共找到2條詞條名為牛津高階英漢雙解詞典的結果 展開
- 牛津高階英漢雙解詞典
- 第四版
牛津高階英漢雙解詞典
牛津高階英漢雙解詞典
本詞條介紹的是一個英漢雙解詞典系列,不應與商務印書館影印的《牛津高階英語詞典》或牛津大學出版社原版的Oxford Advanced Learner’s Dictionary混淆。
本系列詞典基於英文原版翻譯,配上了中文釋義和例句。原版是在霍恩比(A. S. Hornby)先生在英國以外的國家(特別是日本)長期從事英語教學的基礎上,針對英語非母語的讀者編纂的目的是學習英語的詞典,開啟學習型詞典的先河,並在全球獲得巨大成功。
該系列詞典最新的簡體中文版是2018年3月商務印書館出版的《牛津高階英語詞典(第9版)》,作者是霍恩比,譯者是李旭影等。
《牛津高階英漢雙解詞典》是牛津大學出版社著名的英語學習型詞典Oxford Advanced Learner's Dictionary (OALD) 的中英雙語版本。第一本英漢雙解版以原版第二版為底本編譯,於1970年在香港出版 ,時名《現代高級英漢雙解辭典》,至2018年第9版推出,中文版已有近五十年的歷史。
《牛津高階》從原編者霍恩比(A. S. Hornby) 為詞典賦予語言學習功能,到第9版的編者將會話與寫作功能融入學習型詞典,這部詞典在如何更好地滿足讀者需要方面從未停止探索和創新。
最新的《牛津高階英漢雙解詞典》第9版的主要特點如下:
● 收錄185000餘條單詞、短語、釋義,如bestie, live-stream等;
● 標註牛津3000核心詞、學術辭彙;
● 釋義簡明,義項劃分清晰;
● 提供系統的語法信息,如搭配模式、用法說明框等;
● 提供插圖及主題圖片,直觀釋義。
● 74頁圖解辭彙擴充,看彩圖學主題辭彙
● 相比《牛津高階英漢雙解詞典(第8版)》,增收700多條新詞、新義,6000餘項修訂;
● 新加情景表達,介紹日常情境用詞
● 提示聯想詞,幫助讀者觸類旁通;
● 在已有的牛津寫作指南(Oxford Writing Tutor)的基礎上,新加牛津口語指南(Oxford Speaking Tutor),詳解日常及應試等場景會話用語;
● 配套光碟中提供iWriter 和iSpeaker軟體,提供互動式寫作和口語指導練習;
● 書末增加本詞典詳細用法,為讀者使用詞典提供清晰的指引。
牛津高階英漢雙解詞典
霍恩比(A S Hornby),詞典編纂家、教育家。他根據第一手教學經驗,針對母語非英語的英語學習者的特殊需要,編纂出《牛津高階英語詞典》,這是世界上很早的“學習型詞典”之一,各版全球銷量已逾3500萬冊。他還用編纂該詞典的收入建立了“霍恩比教育基金”,資助外國教師赴英國學習。
霍恩比
商務印書館出版前言(簡體漢字本)
英文版顧問名單
牛津大學出版社(中國)有限公司出版說明(繁體漢字本)
英漢雙解版顧問及編輯人員名單
陸谷孫序
劉紹銘續
蘇正隆序
編譯者序
英文版序言(附譯文)
霍恩比獎學金學人的話(附譯文)
本詞典使用的縮寫和符號
本詞典使用的標識
本詞典詞條用法
數字
詞典正文
牛津寫作指南
圖解辭彙擴充
原著:A. S. Hornby (霍恩比)
策劃編輯:Joanna turnbull
總編輯:Diana lea
編輯主任:Dilys parkinson
編輯: Paerick Phillips
Ben Francis
Suzanne Webb
Victoria Bull
語音編輯:Michael Ashby
1942年,本書的前身Idiomatic and Syntactic English Dictionary在日本由開拓社出版。
1948年,本書英文原版以A Learner’s Dictionary of Current English在英國出版。
1952年,牛津大學出版社將書名更改為The Advanced Learner’s Dictionary of Current English。
1970年,據英文第二版譯出的《現代高級英漢雙解辭典》(The Advanced Learner’s Dictionary of Current English with Chinese Translation)由牛津大學出版社在香港出版, 這是原書的第一次漢譯。
1974年,原書第三版出版,書名改為Oxford Advanced Learner’s Dictionary of Current English。
1984年,台灣東華書局根據英文第三版出版繁體漢字本《牛津現代高階英英·英漢雙解辭典》修訂三版。
1985年,牛津大學出版社與商務印書館雙方正式簽約,授權後者在中國內地出版Oxford Advanced Learner’s Dictionary of Current English的簡體字本。
1988年5月,商務印書館推出簡體字本的《牛津現代高級英漢雙解詞典》,據英文原書第三版譯出,這是《牛津高階》的第一個簡體中文版。這一詞典的出版,在一定時期內填補了國內詞典的空白,成為了國人學習英語的首選工具書。首印15萬冊,一個月內銷售一空。
1989年,牛津大學出版社推出英文本的第四版,這次書名去掉了"of Current English"。
1990年代初,商務印書館與牛津大學出版社達成協議,第四版中文版更名為《牛津高階英漢雙解詞典》,由商務印書館出版第四版的簡體字版。
1994年,第四版英漢雙解本(繁體)出版,書名改稱《牛津高階英漢雙解詞典(第四版)》(李北達編譯,英漢雙解繁體漢字本,牛津大學出版社,1994年,香港),1997年,簡體字本由商務印書館出版。
2002年,出版英漢雙解版增補本(繁、簡)。
2004年,繁簡《牛津高階英漢雙解詞典(第6版)》同年出版。
2008年3月,繁體第7版由牛津大學出版社出版。
2009年4年,簡體《牛津高階英漢雙解詞典(第7版)》由商務印書館出版。
2013年,繁體第8版由牛津大學出版社出版。
2014年6月,簡體《牛津高階英漢雙解詞典(第8版)》由商務印書館出版。
2018年,繁簡《牛津高階英漢雙解詞典(第9版)》同年出版。