韃靼語
韃靼語
韃靼語,又稱塔塔爾語(Татарча, Tatarça),屬於阿爾泰語系。韃靼語本來使用阿拉伯字母書寫,在蘇聯時期改成使用西里爾字母書寫,由2000年起改用土耳其式拉丁字母,是韃靼地區使用的語言。後來俄羅斯政府規定所有俄羅斯語言(俄羅斯境內的語言)都必須使用西里爾字母,雖然遭到韃靼斯坦政府強烈反對,但是近期的韃靼語又逐步變回西里爾字母形式。
韃靼語屬阿爾泰語系突厥語族。在蘇聯使用人口600多萬,大部分居住在韃靼自治共和國和巴什基爾自治共和國,此外,也有一些居住在西伯利亞西部、中亞及烏克蘭等地。
烏拉爾-阿爾泰語系(有爭議)
阿爾泰語系(有爭議)
突厥語族
西突厥語支
烏拉爾語
作為官方語言的地區:俄羅斯聯邦韃靼斯坦共和國
西里爾字母
А а Ә ә Б б В в Г г Д д Е е Ё ё Ж ж Җ җ З з И и Й й К к Л л
М м Н н Ң ң О о Ө ө П п Р р С с Т т У у Ү ү Ф ф Х х Һ һ Ц ц
Ч ч Ш ш Щ щ Ъ ъ Ы ы Ь ь Э э Ю ю Я я
巴什基爾
A a Ä ä B b C c Ç ç D d E e F f G g Ğ ğ H h I i İ İ Í í J j
K k L l M m N n Ñ ñ O o Ö ö P p Q q R r S s Ş ş T t U u Ü ü
V v W w X x Y y Z z
基於拉丁字母的系統在2000年以後被主要使用,並且主要出現在Internet上,但是由於俄羅斯的法律規定所有的俄羅斯語言必須用西里爾字母書寫,所以最近見到的韃靼語又變回了西里爾字母形式。
另外,在中國境內的塔塔爾族仍然使用阿拉伯字母從右往左書寫。
韃靼語
主要語言特點:在語音方面,有 9個母音:a、ә、е(э)、ы、и、о、ө、у、ү,有24個輔音:б、в、 г、 д、ж、җ、й、з、к、л、м、н、ң、п、р、с、т、ф、х、һ、ц、ч、ш、щ。母音的齶音和諧較嚴整,唇音和諧有一定的局限性。動詞詞幹末尾的а、ә加上 й或以й開頭的附加成分后變為ый、и。以п、к結尾的詞幹加上以母音開頭的附加成分后,п、к變為濁輔音б、г。與同語族的許多語言相比,某些詞中的寬母音變窄,而另一些詞中的窄母音更寬。在語法方面,某些附加成分具有以-н開頭的形式,專用於以鼻音 ж、н、抳結尾的詞幹之後。
例如,表示從格的附加成分除-дан/-дән/-тан/-тән之外,還有-нан/-нән。動詞陳述式現在-將來時第一人稱單數的人稱附加成分-жын/-жен,可以由簡略形式-ж來代替;第三人稱單數沒有人稱附加成分。例如яз-(寫)、язажын、язаж(我寫)、яза(他寫)。在辭彙方面,突厥語族同源詞占很大比重,保存了一些在古代突厥文獻中出現的詞,如:суган(蔥、洋蔥)、сандугач(夜鶯)、танык(證人)等。此外,在不同時期還從高加索諸語言以及阿拉伯語、波斯語、俄語吸收了一些借詞。1929年以前,韃靼人採用以阿拉伯字母為基礎的文字;1929~1939年進行文字改革,拉丁字母代替了阿拉伯字母;1939年以後,採用以俄文字母為基礎的文字。中國新疆維吾爾自治區的塔塔爾族人口很少,他們的民族名稱與蘇聯韃靼族相同,只是在漢文中用“塔塔爾”這一譯名。其語言與蘇聯的韃靼語略有差別。
韃靼語有十六個母音的字母記號,代表一些可改變的音調。它是一種突厥語族的語言,所以亦遵守母音和諧律,與其在前和后的一些母音字母產生同化作用。前母音字母:ä[æ~ə]、â[æ]、e[e]、é[ɛ]、i[i]、ó[ø]、ö[œ]、ü[y]。後母音字母:a[ɑ~ʌ]、á[ɑ]、í[ɯɪ]、ı[ɯ~ɨ:]、o[o~o:]、u–ú[u]。因為“í、â、á、ó、ú、é”的用法是不普遍的,所以有時會被“ıy、a、ya、yo、yu、e”所取代。
其中一些母音字母,只能在斯拉夫語(一種外來語)中找到,例如:é、ó、長音調的“o”和長音調的“ı”。尖(重)音的“á、ó、ú”是表示上顎音。可是,在母音的前面,有時會包含一些上顎音的子音字母,即是在隨後標上了“y”。但是,這只是俄國人的外來語問題。
普遍的發音中,有十種母音字母都是韃靼本土的母音字母,包括:“a–ä”、“u–ü”、“í–i”、“o–ö”和“ı–e”。最後兩對“o–ö”和“ı–e”被視為短母音字母,也可以表示長母音的意思,但只限於外來語。[ə]和[ʌ]都不被視為獨立的母音字母;外來語則被視為是後母音字母。
英語 | 漢語 | 韃靼語(拉丁字母) |
Welcome | 歡迎 | Räxim itegez |
Hello | 你好 | Isänme |
How are you? Fine thanks, and you? | 你好嗎? | Niçíksíz? |
我很好,你呢 | Bik eybetmín, rexmet | |
Long time no see | 好久不見 | Küptännän kürgän yuq ide sezne |
What's your name? My name is ... | 你的名字是? | İsímígíz niçík? |
我叫... | İsímím ... | |
Where are you from? | 你從哪裡來? | Qayan bulasız? |
Pleased to meet you | 很高興見到你 | Tanışuıbızğa şatmım |
Good morning | 早上好 | Xeyírlí irte |
Good afternoon | 下午好 | Xäyerle kön |
Good evening | 晚上好 | Xäyerle kiç |
Good night | 晚安 | Xäyerle tön |
Goodbye | 再見 | Saw bul(iğız) / Xuş(iğız) / Küreşkèngè tiklem |
Good luck | 祝你好運 | Zur uñışlar telim |
Cheers/Good health! | 乾杯/祝身體健康 | Isänlektä |
Have a nice day | 祝你今天愉快 | Xäyerle Kön |
Bon appetit | 吃個飽 | Tämle bulsın |
Bon voyage | 一路平安 | Xäyerle yul |
I understand | 我明白 | Añlıym |
I don't understand | 我不明白 | Min añlamim |
I don't know | 我不知道 | Belmim şul |
Please speak more slowly | 請說慢一點 | äkrenrek söyleşígízçí |
Please say that again | 請再說一遍 | Qabatlıyalır idígízmí? |
Please write it down | 請把這個寫下來 | Monı yazalır idígízmí? |
Do you speak Tatar? Yes, a little | 你會說韃靼語嗎? | Tatarça söyläşäsezme? |
會,會一點 | äye, azraq gına | |
How do you say ... in Tatar? | ...用韃靼語怎麼說? | ...nın tatarçası niçek bula? |
Excuse me | 勞駕 | Ğafu it(egez) |
How much is this? | 這個多少錢? | Bu ni qader? Bu Küpme tora? |
Sorry | 對不起 | Ğafu ütínem |
Please | 請 | Zínhar öçen |
Thank you Response | 謝謝 | Räxmät / Küp räxmät |
(回復) | Zur üs / üzenä Räxmät | |
Where's the toilet? | 廁所在哪裡? | Bädräf qayda? |
This gentleman/lady will pay for everything | 先生/女士會支付一切 | Aqçanı bu äfände/xanım tülärgä teli |
Would you like to dance with me? | 你願意和我跳舞嗎? | Minem belän biyergä telisezme? |
I miss you | 我想念你 | Sine sagınam/Yuqsınam sine |
I love you | 我愛你 | Min sini yaratam/söyäm |
Get well soon | 祝早日康復 | Tiz arada terelergä yazsın |
Go away! | 一邊去! | Kitegez monnan |
Leave me alone! | 讓我一個人呆著! | Yalgızı qaldırıgız mine |
Help! Fire! Stop! | 救命! 著火了! 停止! | Yärdäm! Tuqtagız! |
Call the police! | 報警! | Polisiägä şaltıratıgız |
Merry Christmas and Happy New Year | 祝聖誕快樂和新年快樂 | Raştua bäyräme belän Yaña yıl belän |
Happy Birthday | 生日快樂 | Tugan könen belen |
One language is never enough | 一門語言是不夠的 | Ber tel genä citmi |
My hovercraft is full of eels | 我的氣墊船有很多鰻魚 | Köymäm yılan balıq belän tulgan |