噶哈巫語

噶哈巫語

噶哈巫族(Kaxabu)為台灣原住民平埔族之一支、使用噶哈巫語。主要居住在台灣中部埔里盆地眉溪四庄(牛眠山、守城份、大湳、蜈蚣侖),在仁愛鄉南豐村、大同村、及霧社地區也有少數族人,目前仍保有族語及傳統文化。

簡介


噶哈巫語(Kaxabu)為台灣平埔族噶哈巫族人所使用的語言,亦為台灣原住民語言之一種,屬於原始南島語系的次語群。亦歸類為台灣南島語第1群,和泰雅語(Atayal)同列、與賽夏語(Saisiyat)並列。
噶哈巫語與巴宰語之間還是有相當的差異性、與一些表達法上的不同,比如:巴宰語有捲舌音 " r";而噶哈巫語用齒后音 " l" 替代、或省略 r。縱使有部分的語句相似,不過句型上也有極大的分野。或許二者有如“泰雅語”與“賽德克語”之別!噶哈巫語現行採用拉丁字母來拼寫,比如:"醫生"寫為:"takaat"。

族語與族群發展


分佈地區
分佈地區
噶哈巫族人亦如邵族人一樣,已大部分被台灣閩南人同化。人種幾已全部混入漢族圈裡,絕大部份使用閩南語為主要族語。不過、一些長老們相聚時還是使用噶哈巫語。
噶哈巫族長老南投埔里守城〔眉溪四庄〕潘永曆”先生除平時在守城一帶務農外、也協助"噶哈巫語種子師資班"的教學。他亦參予過編纂〈國民中小學九年一貫課程語文學習領域 原住民語〉、其中協助纂編〈噶哈巫語學習手冊第(1-9)階〉。潘先生"日常生活"(2009年)亦用噶哈巫語與同族其他長老交談。於2002年5月18日、在南投縣埔里鎮已正式成立“南投縣噶哈巫文教協會”。
另有教育部與台灣地區行政機構原住民族委員會發行、政治大學原住民族語言教育文化研究中心主編所發行之原住民語教科書〈國民中小學九年一貫課程語文學習領域 原住民語〉系列,中有巴宰語學習手冊第(1-9)階、與噶哈巫語學習手冊第(1-9)階等二種同系語言教科書。至2009年噶哈巫族與噶哈巫語還不是政府承認的原住民、與原住民語言。

字母


噶哈巫語大寫字母A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z
噶哈巫語小寫字母a b c d e f g h i j k l m n o p q r s t u v w x y z

語音系統


輔音(子音)
唇音舌頂音硬顎音軟齶音聲門音
鼻音mnŋ
塞音p bt dk g3(ʔ)2
擦音s z4xh5
R音
近音ljw
母音
前母音中母音後母音
閉母音iu
中母音(ε)ə(o)

字詞結構


以下列出噶哈巫語之單字詞與中文對比。
1). 普通單詞:
中文祖父祖母爸爸媽媽酋長星星鹿蓮霧豬(家豬)芋頭閩南人西洋人(高鼻子)唾液死亡
噶哈巫語
baki
apu
akung
apu
aki
aba
inataupunuakubintulbenanxawixibauzakdukulhaapettapuru(saw)rupazeng a muzinghapatpurianhat
2). 基(序)數詞:
從下表對照性的看出,噶哈巫語的數詞的增大延伸采接近五進位之方法。
基數詞
基數詞1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 15 100 1000
噶哈巫語
adader adang dusa tutu supat xasep xasebuza xasebidusa xasebitutu xasebisupat isit isit xasep (adang) hatel sahal
sahan
序數詞
序數詞1st 2nd 3rd 4th 5th ……
噶哈巫語miaida miadusa miatutu miasupat miaxasep miaima xaxasep ……
1. 注: 基本上"序數詞"組成結構為: 〈mia+基數詞〉,不過這時的(基數詞)會因慣用法而做些許的變化。噶哈巫語對數詞的稱呼與台灣各原住民族的數詞稱呼法,或多或少有相似之處。

語法


噶哈巫語正詞法、目前以李壬癸院士及土田滋教授二人所編之〈巴宰語字典〉為參考依據,噶哈巫語部分再加修飾即可。其目的是將"噶哈巫文"以標準書寫程序法予以表達出共同遵守之"噶哈巫文"之文字規範。平常口語,每個人講的語音都可能不一致,故制定標準詞,以共同遵守。書寫時請盡量用詞典的共同用詞為參考基準,如此對於"噶哈巫語"文字化的制定能夠趨向標準化。
噶哈巫語在台灣南島語系中屬於句法比較靈活的語言,基本上可能長期受到閩南語等之漢語的影響,而形成語言結構上的擴增現象。文法上,動詞分為現在式、現在進行式(a(插入動詞里前段)~ing)、未來式、被動式(V-en~Ved)、完成式(lia~already)、及祈使式(-i)等之各種時態。名詞也有呼格(N+i)的使用。有4種格助詞:ki (主格)、ni (屬格)、di (前置格)、u (斜格),主要用來表示字詞在句子裡邊的相對關係。而 ka 謂之"主題標記"(topic marker)、是用來表示"主詞"之用,類如日語 中 は (wa)之用法(例: 私は……)。

噶哈巫族詩歌


噶哈巫族詩歌艾煙詩歌(Ayan epic)系列其中一曲、
長輩們的叮嚀〈Apuwan kinawas; The Elderly lecture〉
噶哈巫語
1. Ayan no ayan ayan no laita.
2. Ita ita dadua ka abasan o suadi.
3. Abasan o suadi ka maakariariaki.
4. Ma'isa』isakup di dini ka maakahahatan.
5. Mukawas ki apuwan riak ki kaakawas.
6. Apuwan kinawas ka tumala ka siana.
7. Reten a baban saw ka maahatahatan.
8. Xauda ka kinita pakatahayak imu.
9. Xauda ka kinita pakatahayak imu.
10. Xauda ka kinita pakatahayak imu.
11. Tumala ka ana paxzlihan.
12. Ayan no ayan, saysay yawira.
英語
1. Oh! ayan, my ancestor! we are singing ayan epic.
2. We are all like a family living together.
3. We get along very well incessantly.
4. We live in a happy life.
5. The elderly lecture is good for us.
6. We must follow the elderly lecture.
7. The villager are very happy.
8. We see and learn very much, thank you.
9. We see and learn very much, thank you.
10. We see and learn very much, thank you.
11. Don't forget what we have a listen.
12. Oh! ayan, my ancestor! it's time to take a rest.