閑聊快速波爾卡

1958年管弦波爾卡舞曲

閑聊快速波爾卡,作品第214號(Tritsch-Tratsch, Polka schnell, op.214)奧地利著名作曲家小約翰·施特勞斯作於1858年,管弦波爾卡舞曲,又譯為《嘰嘰喳喳波爾卡》,是小約翰最有名的快速波爾卡舞曲之一,也是在維也納新年音樂會上演出次數較多的曲目。

全曲有聲有色地表現了婦女們嚷著、笑著和愉快地閑聊時的情景,是作者的波爾卡舞曲中較為流行的一首。值得注意的是,本曲與施特勞斯家族另外一首“喋喋不休波爾卡”並非一首,後者為約瑟夫·施特勞斯作品第245號(Plappermaulchen; Polka schnell)。

歌曲鑒賞


該曲採用復三部曲式(A大調——快板——2/4拍)。樂曲用倚音構成的主題旋律輕巧而略帶詼諧,生動而逼真地刻畫了一群嘰嘰喳喳、喋喋不休的快樂婦女形象。樂曲頻繁地採用了倚音、波音、顫音等裝飾音技巧,惟妙惟肖地描繪了婦女們快活的說笑聲。
第一主題,在三小節引子之後,用頓音奏法呈示出跳躍的A大調主題。短笛的跳音與小提琴的快速音階跳動構成了一幅美麗的畫卷,生動形象的描寫了婦女起床時的快樂心情。
第二主題,該主題簡潔明了(E大調),打擊樂的加入更是為樂曲增添了不少情趣。在小提琴、圓號的激勵下,樂曲又回到第一主題。
第三主題,待到重複第一主題后,D大調第三主題接踵而至,短笛依然在跳動,圓號、小鼓的合奏是對婦女清潔工的描寫(合奏聲與掃帚摩擦聲相似)。中間部分的音階上行顯然是輕快亮麗的。
重複部分,樂曲按照原則又奏出了第一、第三主題。最後,短笛、提琴高音區的巧妙演奏使樂曲在歡快而幽默的氣氛中結束。

歌曲歌詞


中文填詞:嘰嘰喳喳 你說的是什麼 喳喳嘰嘰 說的是悄悄話 嘰嘰喳喳 我也來聽一聽 喳喳嘰嘰 聽完了告訴他 那多嘴多舌的人們啊他不說話就悶得慌 就喜歡閑聊和說閑話 像麻雀 嘰嘰喳喳 啦................ 小老鼠大花貓 蚊子叫馬兒跑 東拉西扯 實在可笑 嘰嘰喳喳 你說的是什麼 喳喳嘰嘰 說的是悄悄話 嘰嘰喳喳 我也來聽一聽 喳喳嘰嘰 聽完就去告訴他 本來是小老鼠(低聲部:sung(噓的聲音)傳來(sung)傳去(sung)你傳我我傳他(sung)說得比那非洲大象還要大 本來是小老鼠(sung)傳來(sung)傳去(sung)你傳我我傳他(sung)說得比那非洲大象還要大 大街小巷 到處在講閑話 男女老少 人人愛講閑話 古往今來 總是在講閑話 停一下 停一下 別再講啦 本來是小老鼠(高聲部:啦啦啦 啦啦啦)傳來(啦啦啦 啦啦啦)傳去(啦啦啦 啦啦啦)你傳我我傳他(啦啦啦 啦啦啦)說得比那非南大象還要大 嘰嘰喳喳 你說的是什麼 喳喳嘰嘰 說的是悄悄話
重複:嘰嘰喳喳 我也來聽一聽 喳喳嘰嘰 聽完了告訴他 那多嘴多舌的人們啊 他不說話就悶得慌 就喜歡閑聊和說閑話,像麻雀 嘰嘰喳喳 啦................ 小老鼠大花貓 蚊子叫馬兒跑 東拉西扯 實在可笑 嘰嘰喳喳 你說的是什麼 喳喳嘰嘰 說的是悄悄話 嘰嘰喳喳 我也來聽一聽 喳喳嘰嘰 聽完就去告訴他 啊———— 小小麻雀 嘰嘰喳喳 啊————
德語歌詞翻譯:
近來好嗎?怎麼樣呢?
很久沒有見到你了!
閑聊快速波爾卡
閑聊快速波爾卡
不壞!也不太好。
生活必須繼續下去。
你從哪裡來?你到哪裡去?
我現在沒有時間。
我從那裡來!我到那裡去!
我很高興見到你!
時間過得真快,
四處忙碌,總是如此,
沒有人會留下空餘時間給別人
時間不會因為倉促而留下。
風暴猛吹,風起追逐,
閑聊波爾卡歌詞(2)
閑聊波爾卡歌詞(2)
風雨交加,人們逃遁,
在倉促之間,暴風猛烈吹打。
時鐘不會停止
時光必須延續,
因為人人都在徘徊。
忙碌的蜜蜂,嗡嗡,嗡嗡,
飛啊飛,嗡嗡,嗡嗡,
嗡嗡,嗡嗡,嗡嗡。
在大自然里往又返,嗡嗡,嗡嗡,
人們必須辛勤地賺取時間,
嗡嗡,嗡嗡,嗡嗡。
但是最終匆忙都將停止
時鐘會為每個人而停下
即使地球還在繼續旋轉。
我很開心,晚安!
閉上眼睛,好好地休息,晚安!

樂曲評論


約翰施特勞斯是一個非常風趣的人物。他善於獵取生活中的某一現象或事物,對它們進行藝術性的描繪,《閑聊波爾卡》便是一例。當時,在維也納,舞會十會盛行。在舞會上常常見到有些多嘴多舌的婦女湊在一起交頭接耳、嘰嘰喳喳、說長道短、評頭品足。約翰施特勞斯對這種現象十分討厭,於是他用婦女們交頭接耳“特利奇,特拉奇”(即“嘰嘰喳喳”)的聲音為名,寫了一首波爾卡,對她們進行諷刺。約翰施特勞斯當然不能明講,所以當人們問他時,他用“妻子們在享受著閑聊的樂趣”來解釋這支曲子的內容。樂曲用復三部曲式寫成。速度很快,描繪了婦人們在舞會上湊在一起嘰嘰喳喳閑聊的形象。前面有個簡短的、波爾卡節奏的引子。主題用了些大跳和休止符,描繪婦人們閑聊時面部多變的神色。副題比較舒展,與主題形成對比。以上構成樂曲的第一部分。然後,是一個過渡性的段落。它先用一系列帶斷音的八分音符,后又用XXX這種音型,並讓它們不斷往上升級,而每升一級都回到原來的i音上,來描繪婦女們喋喋不休的閑聊。這種聲音頻繁地出現是令人心煩的。樂曲的中間部分,樂譜上標明Trio(三聲中部),它由木管樂器主奏,聲音輕快;好似婦人們的耳語。它有一個主題和一個副題,帶有幽默、風趣的特色。然後,第一部分再現,接尾聲。在尾聲里,作曲家用一系列十六分音符,並用突強突弱、忽高忽低的對比手法,對這種多嘴多舌現象進行了勾畫和諷刺。
像這樣內容的一支曲子,約翰施特勞斯居然把它寫得十分動人,這是很不容易的,它不愧為波爾卡樂曲中的一首名作。《閑聊波爾卡》後來還被人好填詞,改編成聲樂曲,像1980年來我國訪問的日本勝利少年合唱團和1986年來我國訪問的聯邦德國K.H.D(克洛克納洪堡道依茨公司)合唱團都曾在音樂會上演唱了這個曲目。另外,1981、1988、1990、1992、1998、1999、2008與2012年維也納新年音樂會均包含這首著名曲目。

配器


木管組
短笛
2支長笛
2支大管
2支單簧管(bB)
銅管組
4支圓號
3支小號
2支次中音長號
1隻大號
打擊樂組
定音鼓
大鼓
小鼓
三角鐵
弦樂組
第一小提琴
第二小提琴
中提琴
大提琴
低音提琴

發行信息


發行時間1858年