登滕王閣

登滕王閣

《登滕王閣》屬七言絕句,為文言閣主所作,主要描寫了作者登臨滕王閣時所感,作者通過此詩讚美了王勃的文采,同時感嘆文章對後世認知某事物的影響,千古流芳,一序成一樓。

作品原文


登滕王閣
滕閣巍赫臨江立,
文氣非常無與侔。
遙想子安不賦序,
盛名何有隻歌樓。

註譯譯文


語句註釋

滕閣:滕王閣之縮稱
②巍赫:巍巍然,赫赫然,高而顯著
③子安:王勃的字
④序:此處指滕王閣序

白話譯文

滕王閣巍然矗立在贛江之濱,它所散發的文氣果然非同一般,(恐怕)沒有其他樓能比的上。(我登上高閣遙望)想著假如王子安沒有作那篇序的話,滕王閣哪裡會有如此盛名!也就只是(當年滕王玩樂的)歌樓罷了。

作者簡介


斯人好文言,雖才陋德鄙,亦懷興文言書語之志,復華夏德教之心。乃作復文言論曰:
古人言以白話,書以文言,是故古之經典,皆文言,以其簡而易誦,暢而有勢,用字之雅,存理之深,故可傳之久遠。
今人不知文言,其與文盲何異?不知文言,無以諳聖賢經典,無以明華夏傳統,則道德無存,世風日下,泱泱華夏,巍巍中國,趨淪於蠻荒污穢地也。
且夫文白共存,自古有之,然白為口語之體,但為俗文可也,時婦孺皆鄙之,以為不登雅堂也。凡載道之文,承德之章,傳於後世久者,譬如《大學》,《論語》者,皆文言也。古之學者,幼則入塾,習其句讀,誦其經典,訓以文言之境,故年未及十,即可書以文言。今之人者,幾盡受教,較之古時,過無不及,何以不若古人耶?蓋無文言之境,白話氛圍重也。媒體書刊,皆以白話。處白話文之境,欲習文言,或難矣。然則倘求之以心,日誦經典,習其章句,益其語感,則閱書文言,亦不難矣。古人云“天下事有難易乎?為之,則難者亦易矣;不為,則易者亦難矣”,有其理也。唯有文言復歸於正,方令華夏之文化不斷,千年之傳統永存。然則任重而道遠,惟願樂習文言,書以文言者,日趨於蕃。假之以時,文言之復,亦不遠也。
求木之長,須固其根,欲流之遠,必浚其源。文化之本在經典,經典之源在文言,故吾輩當以復文言為己任,倡經典為身責,學之,知之,傳之,使華夏五千年,文化之基永在,道德之本恆存,然後可無愧於古之聖賢,無愧為黃帝子孫矣。