泥書生
泥書生
《泥書生》是清代小說家蒲松齡創作的文徠言短篇小說。
羅村有陳代者,少蠢陋。娶妻某氏,頗麗。自以婿不如人,鬱郁 不得志。然貞潔自持,婆媳亦相安。一夕獨宿,忽聞風動靡開,一書生人,脫衣巾,就婦共寢。婦駭懼,苦相拒;而肌骨頓,聽其狎褻而去。自是恆無 虛夕。月余,形容枯瘁。母怪問之。初慚怍不欲言;固問,始以情告。母駭 曰:“此妖也!”百術為之禁咒,終亦不能絕。乃使代伏匿室中,操杖以伺。夜分,書生果復來,置冠几上;又脫袍服,搭椸架間。才欲登榻,忽驚曰:“咄咄!有生人氣!”急復披衣。代暗中暴起,擊中腰脅,塔然作聲。四壁 張顧,書生已渺。束薪照,泥衣一片墮地上,案頭泥巾猶存。
徠羅村:淄川縣舊東北鄉有羅家莊。見《淄川縣誌》二。
蠢陋:性愚而貌丑。
椸(yí宜)架:衣架。《禮記·曲禮》上:“男女不雜坐,不同枷(架)。”:衣架。
淄川羅村有個叫陳代的人,從小就愚笨醜陋。娶了個妻子某氏,卻很美貌。她因為自己的丈夫不如人,鬱鬱寡歡,很不如願。但是她能保持貞操清白,婆媳之間也相安無事。
一天晚上她獨自一人睡在屋裡,忽然聽到風把門吹開了,一個書生進來,脫了衣帽,和她同床而卧。婦人害怕,苦苦用力抗拒。然而渾身頓時癱軟,聽任書生輕薄而去。此後書生每晚上都來。過了一個多月,婦人面容憔悴,身體睏乏。婆母感到奇怪,就問她。婦人起初羞慚不想說;再三追問,才把實情說了出來。婆母害怕地說:“這是個妖怪!”便想方設法禁止,最終也沒能杜絕。
於是婆母就讓陳代藏在屋裡,手持木棒等候著。到了半夜,書生果然又來了,把帽子放在桌子上,又脫下袍服,搭到衣架上。才要登床時,忽然大驚道:“哎呀!有生人氣!”急忙再去披衣。陳代從暗中突然跳出來,揮棒打中書生的腰脅,只聽到嗒的一聲,再四下一看,書生已經沒了蹤影。拿把柴草點火一照,看見有一片泥衣掉在地上,桌子上的泥帽仍然放在那裡。
蒲松齡(1640-1715),清代傑出的文學家,字留仙,一字劍臣,別號柳泉居士,世稱聊齋先生,山東淄川(今山東淄博市)人。他出身於一個沒落的地主家庭,父親蒲槃原是一個讀書人,因在科舉上不得志,便棄儒經商,曾積累了一筆可觀的財產。等到蒲松齡成年時,家境早已衰落,生活十分貧困。蒲松齡一生熱衷功名,醉心科舉,但他除了十九歲時應童子試曾連續考中縣、府、道三個第一,補博士弟子員外,以後屢受挫折,一直鬱郁不得志。他一面教書,一面應考了四十年,到七十一歲時才援例出貢,補了個歲貢生,四年後便死去了。一生中的坎坷遭遇使蒲松齡對當時政治的黑暗和科舉的弊端有了一定的認識,生活的貧困使他對廣大勞動人民的生活和思想有了一定的了解和體會。因此,他以自己的切身感受寫了不少著作,今存除《聊齋志異》外,還有《聊齋文集》和《詩集》等。