共找到2條詞條名為張仲仁的結果 展開

張仲仁

《丁丁歷險記》中人物的原型

張充仁(張仲仁翻譯有誤):丁丁的中國靈感《丁丁歷險記》中,“張”是惟一一個真實的人。據法國文化部估計,在世界法語國家中,知道張仲仁這個名字的大約有10億人。

丁丁歷險記中的“張”


張仲仁[《丁丁歷險記》中人物的原型]
張仲仁[《丁丁歷險記》中人物的原型]
正是他,幫助《丁丁歷險記》的作者,比利時埃爾熱真正了解了中國文化,從而1935年誕生了《藍蓮花》。整個歐洲由此認識到一個沒有歐洲成見的中國。
丁丁和“張”的傳奇1935年出現在埃爾熱《藍蓮花》的故事裡,整個歐洲由此認識到一個沒有歐洲成見的中國。
張仲仁[《丁丁歷險記》中人物的原型]
張仲仁[《丁丁歷險記》中人物的原型]
一套《丁丁歷險記》風靡了大半個世紀,被譯成40多種文字在世界各地流傳。而對中國的“丁丁迷”來說,其中的兩本是最感親切的,因為埃爾熱讓丁丁來到了中國,在十里洋場的上海和神奇的西藏都留下了他的足跡。尤其是那本於1935年8月9日至1935年10月17日在LePetitVingtiemev雜誌上第一次連載出版的《藍蓮花》,因為故事年代取自1931年的舊上海,因此如實地反映了當時日本帝國主義對中國的侵略與奴役。而中間被丁丁救起的中國小男孩張也成為故事發展不可或缺的人物出現在書中。
當中國的讀者以自己一貫的眼光去讀那些發生在中國的故事時,也許驚訝於一個比利時人對中國的諳熟:並不走樣的中國人的服飾、上海的奢靡與衰敗、大煙館的醉生夢死以及街道兩旁寫著中國字的酒館飯店……甚至連繪畫的技法也彷彿有了中國風格。埃爾熱的中國靈感從哪裡來?他就是書中那位小男孩子張。名叫張仲仁,是當時布魯塞爾皇家美院油畫系的一名學生。

歐洲有十億人知道“張”


張仲仁[《丁丁歷險記》中人物的原型]
張仲仁[《丁丁歷險記》中人物的原型]
10億歐洲人都知道的中國面孔。據說在歐洲,“張”是個家喻戶曉的書中人物。而他的中文名字,則因為音譯的問題,有的譯成“張仲仁”,有的譯作“張充仁”。在《藍蓮花》中,“張”與丁丁的相識是來自張的落水。丁丁從水中救起了他,他們之間有一段有趣的對話,可以看作他們彼此最初的溝通:“我叫張仲仁,可是,你幹什麼要救我呢?……我以為所有的洋人都是壞蛋,就像那些在很久以前殺害我祖父祖母的人一樣……”“不,張,並不是所有的白人都是壞的。因為不同民族的人民之間互不了解。同樣,很多歐洲人也認為中國人都是狡猾兇狠的人,還拖著一根長辮子。歐洲人還以為所有的中國女人都是小腳……”
在另一本連環畫《丁丁在西藏》中,丁丁對這位中國孩子的評價是:“他是我認識的最好的人中間的一個:文靜、謙遜,而且有顆金子般的心。”但埃爾熱認識張仲仁則是在法國,當時書中人物丁丁已經完成了他的前蘇聯非洲南美洲之游。埃爾熱突然想讓丁丁去中國。但他對於這個遙遠的東方國度十分陌生,於是經指導中國學生的戈賽神父推薦,埃爾熱結識了27歲的張仲仁。張仲仁1907年出生於上海。他是三代單傳。他自幼喜歡繪畫,中學時,他的人像畫被選掛在教堂里。這期間,他以教對方中文為條件,跟一位教士學法語。1931年,他利用“庚子賠款”出國留學,考入了布魯塞爾皇家美院油畫系。與埃爾熱相遇,兩人一見如故,遂成莫逆之交。埃爾熱把張仲仁接到家裡,一連幾個星期聽他講述中國:從歷史,哲學到文學,藝術……張仲仁還教會了他中國水彩畫。埃爾熱說,在這兒之前,他幾乎和所有的歐洲人一樣,很不了解現在的中國,似乎中國人依然拖著長辮子,吃燕窩,生了女孩兒扔進河裡……在張仲仁的啟發下,埃爾熱抹去了眼前迷霧。在《藍蓮花》里“張”是“丁丁”的好朋友,他是個謙虛而勇敢的人,體現了中國人民國難當頭時的尊嚴。畫面上的所有中國字,如:“打倒日本帝國主義”等均出自張仲仁的手筆。這使《藍蓮花》成了當時揭發日軍侵華罪行,爭取國際聲援的武器。不僅造就了一個家喻戶曉的漫畫人物,而且開始了一個比利時人與一個中國人長達半個世紀的友誼。
張仲仁對埃爾熱的影響怎麼說都不過分。在《丁丁在西藏》中,丁丁冒著生命危險營救因空難而困在雪山中的張的一幕,至今讀來仍讓人感動不已。其實從中我們不難領略埃爾熱與張仲仁友情的深化。張仲仁對埃爾熱的影響首先是讓他對中國的國情有了最準確的了解。
在埃爾熱的家中,他們的長談是可以幾個星期不間斷。他們的主題永遠是中國。那裡的歷史、文學、風土人情以及當時正遭受的苦難。有著深厚美術功底的張還講到中國繪畫中的白描技法和水彩技法……他們友誼的見證還表現在連環畫中,所有的中國字都是張仲仁寫出來的。有人評價說,《藍蓮花》之所以成為埃爾熱作品中最重要的一部,是因為埃爾熱的繪畫技法在這本書中達到一個新的高峰。丁丁這個人物也漸漸完整起來。

埃爾熱與張的友誼


因為丁丁,兩位不同國籍的人成為一生的朋友。1981年,兩位好友終於重逢。埃爾熱把張仲仁接回比利時那天,雲集機場的記者,和當事人一樣激動,簡直像過節一樣。當兩位年過古稀的老友滿含熱淚,緊緊擁抱在一起,全場人都動了情,歐洲的許多電視觀眾也分享了他們重逢的快樂。比利時國王博杜安親自
張仲仁[《丁丁歷險記》中人物的原型]
張仲仁[《丁丁歷險記》中人物的原型]
張仲仁,埃爾熱及其妻子
張仲仁,埃爾熱及其妻子
張仲仁[《丁丁歷險記》中人物的原型]
張仲仁[《丁丁歷險記》中人物的原型]
設宴款待張充伍,王后親自到寓所探望他。印刷廠日
夜不停地再版加印《藍蓮花》。有的歐洲人還從老遠趕到比利時,只是為了新眼看看真的“張”。直到這時,張仲仁才第一次知道,由於《藍蓮花》和《丁丁在西藏》。他在半個世紀以前就已經成為聞名歐洲的中國人了。
1983年,埃爾熱與世長辭。次年,張仲仁應法國文化部邀請來法國講學,並潛心於雕塑創作。1994年,他應法國華商陳氏兄弟公司之邀,創作了鄧小平的半身雕像。1987年夏,中國東北大興安嶺發生火災,張仲仁在巴黎華僑俱樂揮筆義賣,將所得捐給災區人民。據旅居法國的陳湃先生說,在1997年底的一次宴會上,精神矍鑠的張老先生還高興地告訴大家,他準備回上海定居,大有“青春作伴好還鄉”的興奮。沒想到,在願望即將實現之時,1998年10月8日,他卻謝世於異國他鄉了。最終沒能回到他魂牽夢繞的家鄉。
2001年5月22日,丁丁的歷險終於能夠完整地展現在我們面前。這一天,在比利時駐華大使館舉行了叢書的首發式,同時舉辦了“丁丁形象展”。這一天,還為了紀念一個把丁丁的歷險指引到中國來的人,他的名字叫張仲仁。這個中國留學生和埃爾熱長達半個世紀的交往,使丁丁成為中國和比利時乃至整個歐洲的友誼見證。