共找到2條詞條名為皮金語的結果 展開

皮金語

皮金語

皮金語別名巴布亞皮欽語(Tok pisin),又叫皮欽語、新美拉尼西亞語、托克皮辛語等,是一種基於英語的克里奧爾語,是巴布亞紐幾內亞的官方語言之一。

簡介


巴布亞紐幾內亞國語,它是一種克里奧爾語。皮金語在大洋洲多個島國中有分佈。其它使用此語言的國家主要有索羅門群島,斐濟。文字主要提取拉丁字母,共26個字母。
AaBbCcDdEeFfGgHhIiJj
KkLlMmNnOoPpQqRrSsTt
UuVvWwXxYyZz

文法


編輯
巴布亞皮欽語的語序基本為主謂賓結構,且巴布亞皮欽語辭彙沒有語法上的格變化

人稱代詞

巴布亞皮欽語的人稱代詞有單數、雙數、三數和複數之分:
單數雙數三數複數
第一人稱(不包含聽者)
mi
(我)
mitupela
(我倆)
mitripela
(我們仨)
mipela
(我們)
第一人稱(包含聽者)-
yumitupela
(咱倆)
yumitripela
(咱仨)
yumipela
(咱們)
第二人稱
yu
(你)
yutupela
(你們倆)
yutripela
(你們仨)
yupela
(你們)
第三人稱
em
(他)
tupela
(他們倆)
tripela
(他們仨)
ol
(他們)
另一方面,它的一般名詞沒有單複數之分。

前置詞

巴布亞皮欽語有兩個主要的前置詞long和bilong,說明如下:
bilong,A bilong B(來自英語的屬於belong (to)) ─ 意即「B的A」,將後面的名詞(及代名詞)轉為所有格,例:Papa bilong mi ...... - 我的父親......
long,用於其他需要前置詞的狀況。

辭彙


編輯
巴布亞皮欽語的辭彙大多來自英語,也有來自德語和一些當地的土著語言:
bikpela - 大的
haus - 房屋(來自德語的房屋Haus)
meri - 女人(來自英語人名Mary)
kaikai - 吃
stap(im) - 待在(來自英語的停止stop)
tasol - 只有(來自英語的That's all)
papa - 父親
tok(動詞或作toktok) - 說;語言;辭彙

使用地區


編輯
大洋洲的巴布亞紐幾內亞。

使用人口


編輯
3百萬到4百萬;母語使用者120000。

地位


編輯
是巴布亞紐幾內亞的官方語言。

語言代碼


編輯
ISO 639-2tpi
ISO 639-3tpi

成因


編輯
克里奧爾語是由皮欽語(Pidgin)所演變而來的,因為這些人說著不同的語言,為了溝通,而會發展出一種稱之為“洋涇浜(皮欽語)”的溝通方式,而這種溝通方式通常沒有文法可言,而若這些操不同語言的人因為種種因素而長期定居,他們的子女在缺乏可供參考的文法的情況下,會自行將皮欽語加上文法,因而產生克里奧爾語。

克里奧爾語


編輯
巴布亞皮欽語是一種較大範圍通行的通行的典型的克里奧爾語。克里奧爾語(Creole Language),是指一種混合多種不同語言辭彙,有時也摻雜一些其他語言文法的一種語言,也稱為混成語或混合語。
克里奧爾語是由皮欽所演變而來的,在有著操不同語言的人混居的地方,因為這些人說著不同的語言,為了溝通,而會發展出一種稱之為“洋涇浜”式的溝通方式。而這種溝通方式通常沒有文法可言,而若這些操不同語言的人因為種種因素而長期定居,他們的子女在缺乏可供參考的文法的情況下而進行語言石化過程,自行將皮欽語加上文法,而產生克里奧爾語。
儘管各地的克里奧爾語的單詞不盡相同,但是彼此之間的語法往往有相似之處。