張香華
女詩人
張香華生活照
曾任教於建國中學、北一女中、世界新聞專科學校(現名世新大學)、致理商專等學校,並擔任過《草根》詩刊執行編輯、《文星雜誌》詩頁主編。
19歲時即在《文星雜誌》第22期發表詩作《門》。
1975年至1977年期間擔任《草根》詩刊執行編輯。與名作家柏楊結為夫妻后,出版了第一部詩集《不眠的青青草》。
1979年,韓國邀請柏楊和張香華出席詩人大會,但台灣當局以政治犯不能出境為理由拒絕。
1984年赴艾奧瓦國際作家工作坊研習訪問,參加美國艾奧瓦大學國際寫作計劃、主持詩刊編務。張香華經常往返南斯拉夫、羅馬尼亞、日本等國,與當地的詩人進行文化交流,並陸續將所拜訪過的詩人作品翻譯給國人欣賞。合譯過塞爾維亞語的《中國現代詩選》一書,致力於與東歐文化間的交流。
1992年起任國際筆會香港分會理事
1993年起在警察廣播電台主持“詩的小語”節目。
重要著作及譯作
出版時間 | 作品 | 出版社 |
2008年 | 《茶,不說話》(附CD) | 遠流出版社 |
2006年 | 《偶然讀幾行好詩》 | 遠流出版社 |
2006年 | 《初吻》 | 遠流出版社 |
1995年 | 《茶,不說話》(二卡一書) | 遠流出版社 |
1988年 | 《茉莉花串》 | 遠流出版社 |
2004年 | 《貓,你喜歡我嗎?!》 | 麥田出版社 |
2002年 | 《心靈的密碼:日本現代詩精選集》 | 遠流出版社 |
《不眠青青草》 | ||
《千般是情》 | ||
《艾奧瓦詩抄》 | ||
《南斯拉夫的觀音》 | ||
《踐踏繽紛的落花》 | ||
《乘著光的梯子》 | ||
《溫馨的邊緣》 | ||
編譯《我沒有時間了─南斯拉夫當代詩選》 | ||
另編有《玫瑰與坦克》 | ||
《菲華現代詩選》 | ||
塞爾維亞文本《中國現代詩選》 | ||
《只緣身在此山中》詩文歌曲 | ||
《我愛的人在火燒島上》論文集 | ||
《詩人的時空》散文集 | ||
《星湖散記》 | ||
《早締良緣》 | ||
《秋水無塵》 | ||
1979年 | 《咖啡時間》其他 | |
英譯本《Sleepless Green Green Grass》 | ||
人權書籍《生或死》 |
作品特色
在眾多作品集中,《我愛的人在火燒島上》這首詩歌著作尤其彰顯出張香華的創作特色,在這首詩歌中夾帶許多的意境與情感,其中如:“...不能忘記那些沒有星月的黑夜,只有海潮的哨音,日晒的烙痕。如今,我們紀念那個島嶼,我們懷念那首歌。”火燒島是台灣早期對“綠島”的稱呼,因當時火燒島是個囚禁思想、政治犯的島嶼;另一方面也是因為這個島嶼瀰漫著許多不平的氣氛和一股濃濃的愁思。
由於《我愛的人在火燒島上》的這首詩歌是張香華紀念當時被囚禁在火燒島的柏楊以及思想和身體都被禁錮的獄友,對於他們所受的一切遭遇深感而發所創作出的作品。然而張香華的先生柏楊曾經坦言他其實並不喜歡新詩,但他也強調,這是他最愛的張香華作品。在《我愛的人在火燒島上》這本書中張香華提及到她與她的先生柏楊的相識是柏楊在綠島服完政治牢獄剛出獄的時間點。而且在經過了無數歲月的雕刻后,公元一九九八年因柏楊等人的努力,火燒島上終於豎立起一座“人權紀念碑”。碑上刻著一句柏楊曾經說過的一句話:“在那個時代,有多少母親,為他們被困在綠島上的孩子,長夜哭泣!”這句話和張香華的這首作品《我愛的人在火燒島上》,互相輝映與滋潤,實在令人動容。