共找到16條詞條名為巴黎聖母院的結果 展開
巴黎聖母院
法國維克多·雨果著長篇小說
《巴黎聖母院》是法國文豪維克多·雨果第一部引起轟動效應的浪漫派小說,1831年1月14日首次出版。
小說以十五世紀路易十一統治下的法國為背景,通過一個純潔無辜的波希米亞女郎慘遭迫害的故事,揭露了教士的陰險卑鄙,宗教法庭的野蠻殘忍,貴族的荒淫無恥和國王的專橫殘暴。作品鮮明地體現了反封建、反教會的意識和對人民群眾的讚頌。
該小說曾多次被改編成電影、電視劇及音樂劇。
巴黎聖母院 插圖 封面
《巴黎聖母院》是雨果一部長篇浪漫主義小說。為滿足讀者的閱讀與收藏需求,我們優中選精,推出精裝本“名著名譯叢書”,收入膾炙人口的外國文學傑作。豐子愷、朱生豪、冰心、楊絳等翻譯家優美傳神的譯文,更為這些不朽之作增添了色彩。多數作品配有精美原版插圖。希望這套書能成為中國家庭的必備藏書。長篇小說《巴黎聖母院》是雨果的一部引起轟動效應的浪漫派小說,於一八三一年初版問世,此時正值雨果在一八三零年革命影響下,從保王主義轉向資產階級自由主義立場,因而作品鮮明地體現了反封建、反教會的意識和對人民群眾的讚頌。小說以十五世紀路易十一統治下的法國為背景,通過一個純潔無辜的波希米亞女郎慘遭迫害的故事,揭露了教士的陰險卑鄙、宗教法庭的野蠻殘忍、貴族的荒淫無恥和國王的專橫殘暴。
原序 | |
定刊本附記 | |
第一部 | 第二部 |
第一卷 | 第七卷 |
一 大廳 | 一 靠羊兒守秘密的危險 |
二 比埃爾·甘果瓦 | 二 神甫和哲學家是兩回事 |
三 紅衣主教大人 | 三 鍾 |
四 雅克·科勃諾爾老闆 | 四 命運 |
五 伽西莫多 | 五 兩個黑衣人 |
六 拉·愛斯梅拉達 | 六 弗比斯·德·沙多倍爾隊長 |
第二卷 | 七 妖僧 |
一 從沙西德漩渦到錫拉岩礁 | 八 臨河的窗子 |
二 格雷沃廣場 | 第八卷 |
三 以愛來對待打擊 | 一 銀幣變枯葉 |
四 夜間在街上跟蹤美女的種種麻煩 | 二 銀幣變枯葉續篇 |
五 《……麻煩》續篇 | 三 銀幣變枯葉續完 |
六 摔破的瓦罐 | 四 拋掉一切希望 |
七 新婚之夜 | 五 母親 |
第三卷 | 六 三人心不同 |
一 聖母院 | 第九卷 |
二 巴黎鳥瞰 | 一 昏熱 |
第四卷 | 二 駝背,獨眼,跛腳 |
一 善人們 | 三 聾子 |
二 克洛德·孚羅洛 | 四 陶罐和水晶瓶 |
三 聖母院的敲鐘人 | 五 紅門的鑰匙 |
四 狗和它的主人 | 六 紅門的鑰匙續篇 |
五 克洛德·孚羅洛續篇 | 第十卷 |
六 不得民心 | 一 甘果瓦在倍爾那丹街上有了一串妙計 |
第五卷 | 二 當你的乞丐去吧 |
一 聖馬爾丹修道院院長 | 三 快樂萬歲! |
二“這個要消滅那個” | 四 一個幫倒忙的朋友 |
第六卷 | 五 法王路易的祈禱室 |
一 公正地看看古代司法界 | 六 小火把在閑逛 |
二 老鼠洞 | 七 沙多倍爾來支援了! |
三 一塊玉米麵餅的故事 | 第十一卷 |
四 一滴眼淚換一滴水 | 一 小鞋 |
五 玉米麵餅故事的結尾 | 二“白衣美人” |
三 弗比斯的婚姻 | |
四 伽西莫多的婚姻 |
在法國,被資產階級革命政權推翻的波旁王朝,在國外封建勢力的支持下,於1815年復辟。直到1830年,法國爆發了“七月革命”,結束了波旁復辟王朝的封建統治。
在復辟王朝統治下,法國宮廷和教會狼狽為奸,欺壓人民。當時的巴黎,宗教勢力邪惡黑暗,封建等級制度十分殘酷,封建主義壓抑下的人性扭曲墮落。社會各階層,特別是下層人民,處於令人深切同情的境地。飽受壓迫的人民群眾奮起反抗,與兩股勢力展開英勇的鬥爭,最終取得勝利。雨果感受到了封建統治的黑暗與殘忍,創作出《巴黎聖母院》,借15世紀的巴黎社會反映現實生活。
《巴黎聖母院》標題所指正是故事的發生地——巴黎聖母院。1829年維克多·雨果著手創作《巴黎聖母院》,也是為了讓當時的人們了解這座哥特式建築的價值。
巴黎聖母院 插圖
卡西莫多(Quasimodo)
卡西莫多是當時社會窮苦大眾的典型代表。卡西莫多從小被父母遺棄在巴黎聖母院門口,他是一個有著“幾何形的臉,四面體的鼻子,馬蹄形的嘴,參差不齊的牙齒,獨眼,耳聾,駝背,難聽而忠厚的聲音”的畸形兒,作者通過誇張的外貌塑造凸顯出他的性格特點。卡西莫多的人物形象有一個明顯的變化:第一階段,他被克洛德收養,每天負責敲鐘,為報恩,他對克洛德言聽計從,包括去綁架埃斯梅拉達;第二階段,在遇到埃斯梅拉達之後,他真誠善良、忠實勇敢的本性被複活了,奮不顧身地去救處於危險中的埃斯梅拉達,並且不圖任何回報,與克洛德、菲比斯的人物形象形成了鮮明的對比。
埃斯梅拉達(Esmeralda)
埃斯梅拉達是雨果筆下集真、善、美於一體的完美的藝術形象。她在小時候被吉普賽人從妓女母親的呵護下偷走,流浪街頭以賣藝為生,雖然飽嘗人世的艱辛與苦難,但是卻始終保持著一顆善良純真、樂於助人的心。埃斯梅拉達美麗善良,當乞丐國王要絞死格蘭瓜爾時,她承諾要與格蘭瓜爾結婚救下了他的命;當卡西莫多接受刑法口渴難耐時,只有她站出來以德報怨為他送水。她又是勇敢執著的,當克洛德威脅她,只要接受他的愛就能夠獲得自由時,她斬釘截鐵地拒絕了;當菲比斯不顧她的安危死活時,卻依然痴心執著的愛著他。作者在埃斯梅拉達的身上寄託了理想和希望,但是宗教貴族和黑暗勢力是不可能允許美好事物的存在的。
克洛德·弗洛羅(Claude Frollo)
克洛德展現了人性的本質。克洛德從小接受了良好的宗教教育,是一個勤奮好學、積極向上、知識淵博的青年,他收養醜陋的卡西莫多、照顧年少的弟弟,能夠看出他是有些許善良的。在成為巴黎聖母院的副主教遇到美麗的埃斯梅拉達后,克洛德真實的人性開始表現出來,內心強烈的佔有慾迫使他去跟蹤、綁架、強搶埃斯梅拉達,這並不是真正意義上的愛情,只是人性中的貪婪和慾望而已。他對埃斯梅拉達的佔有慾已經超越了教會思想的束縛,不顧任何人的想法採用極端的做法只能造成悲劇的結局。雨果用克洛德的形象代表了一部分貴族階級的形象,表面上維護正義、保護弱小,實則道貌岸然、自私自利,揭示了貴族階級的黑暗和罪惡。
菲比斯(Phoebus de Châteaupers)
菲比斯是典型的無情無義、冷酷醜惡之人的形象。他是一個外表英俊瀟灑、看似美好的皇家衛隊隊長,深受女孩子的歡迎和喜愛,但是內在卻是一個口蜜腹劍、風流成性的偽君子。一方面,菲比斯並不愛他的表妹,卻因為表妹的豐厚嫁妝和貴族地位,而同意和表妹結婚,這是一個將金錢、地位擺在第一位的人;另一方面,他虛偽地愛著埃斯梅拉達,因其美麗的外表才一時興起去追求。單純的埃斯梅拉達卻死心塌地愛上了這個男子,當克洛德因嫉妒襲擊菲比斯時,他僥倖逃脫一劫,埃斯梅拉達卻冤死在了絞刑架上。作家雨果正是通過刻畫菲比斯的外貌更襯托出了人物心靈的醜惡和骯髒,外表與內心形成了強烈而鮮明的對比。
巴黎聖母院 封面
《巴黎聖母院》是善良的無辜者在專制制度下遭到摧殘和迫害的悲劇。女主人公埃斯梅拉達是一個善良純潔的少女,她富有同情心,敢於捨己救人。當那個賣文為生的詩人格蘭瓜爾深夜誤入巴黎的流浪人和乞丐的聚集所、即將被殺死的時候,她挺身而出,表示願意與他結婚,把這個詩人置於她的保護之下,雖然她並不愛他。當卡西莫多在烈日曝晒的廣場上遭到鞭撻,口渴得發出痛苦的呼號時,只有她對這個丑怪異常且深夜又劫持過她的敲鐘人表示了同情。她熱情天真,以為世人像她一樣純潔,至死還對負心的菲比斯保持熱烈的愛情;她品格堅貞,面對克洛德的淫威而寧死不屈。她是巴黎流浪人和乞丐的寵兒,但自食其力、清白無瑕。雨果把這樣一個鮮亮的形象放在中世紀陰森黑暗的背景上,描寫那個專制主義統治著的、教會勢力極為猖獗的社會,如何像一個巨大的羅網威逼她、迫害她,以令人恐怖的手段把她置於死地。以波希米亞少女為迫害對象的宗教狂熱,教會人物為滿足卑鄙的獸慾而施展的惡毒陰謀,專制國家機器的野蠻與殘暴,所有這些都被雨果以浪漫主義的筆法描寫得像噩夢一樣可怕。作者通過這樣的描寫表現了封建專制主義社會的黑暗,突出了作品的反封建的主題。
這本書是為了敘說“命運”一語而寫作的,雨果尋求的是命運的真實內涵。無論是克洛德,還是卡西莫多,他們歸根到底是社會的人,他們內心的分裂、衝突,反映的是他們那個時代神權與人權、愚昧與求知之間,龐大沉重的黑暗制度與掙扎著的脆弱個人之間的分裂、衝突,終於導致悲劇中一切人物統統犧牲的慘烈結局。
《巴黎聖母院》是法國作家維克多·雨果第一部大型浪漫主義小說。豐富的想象,怪誕的情節,奇特的結構,就成為這部小說的重要特色。
小說藝術地再現了15世紀法王路易十一統治時期的真實歷史,宮廷與教會如何狼狽為奸壓迫人民群眾,人民群眾怎樣同兩股勢力英勇鬥爭。小說中的反叛者吉普賽女郎愛斯美拉達和面容醜陋的殘疾人卡西莫多是作為真正的美的化身展現在讀者面前的,而人們在副主教弗羅洛和貴族軍人菲比斯身上看到的則是殘酷、空虛的心靈和罪惡的情慾。作者將可歌可泣的故事和生動豐富的戲劇性場面有機地連綴起來,使這部小說具有很強的可讀性。
《巴黎聖母院》作為一部浪漫主義代表作,正是由於作者力求符合自然原貌,刻畫中世紀的法國社會真實生活,以卓越的手法和浪漫的形式,依據動人的情節發展,凝聚、精鍊在這部名著中而呈現出它們的生動面貌和豐富蘊涵,贏得了繼《艾那尼》之後浪漫主義打破古典主義死板模式的又一勝利。這是一部憤怒而悲壯的命運交響曲。
作者充分運用自己在《〈克倫威爾〉序》中提出的浪漫主義的美醜對照手法,把善與惡、美與丑、崇高與卑下對照起來描寫,並在環境、事件、情節的安排以及人物形象的塑造上,誇張地突出某些特性,造成強烈的對照。加西莫多外貌醜陋,身體畸形,五官失靈,但心地善良,行動勇敢,心靈高尚,與外表道貌岸然,內心卑鄙齷齪的副主教克洛德恰巧形成鮮明的對照。
巴黎聖母院 封面
《巴黎聖母院》的文學價值以及社會意義,影響深遠。這部小說,打破了以往古典主義的桎梏,是浪漫主義作品中一座里程碑。《巴黎聖母院》面世之後,曾多次改編為電影、動畫片、戲劇等。
這部書遭禁是在沙皇尼古拉一世統治時期的俄國,因為雨果思想活躍,既有資產階級自由主義傾向,又同情剛剛興起的無產階級的革命,因此保守頑固的沙皇下令在俄國禁止出版雨果的所有的作品。
中文譯本
時間 | 譯者 | 出版社 |
1980年 | 陳敬容 | 貴州人民出版社 |
1982年 | 陳敬容 | 人民文學出版社 |
1989年 | 管震湖 | 上海譯文出版社 |
1994年 | 潘麗珍 | 浙江文藝出版社 |
1995年 | 施康強 | 譯林出版社 |
陳宗寶 | 湖南文藝出版社 | |
1996年 | 許文心改寫(縮寫本) | 北京出版社 |
1998年 | 唐祖論 | 灕江出版社 |
1999年 | 胡宗泰 | 陝西人民出版社 |
2004年 | 倪維中 | 浙江少年兒童出版社 |
陳筱卿 | 北京十月文藝出版社 | |
2005年 | 李玉民 | 上海文藝出版社 |
2006年 | 安少康 | 長江文藝出版社 |
2008年 | 蕭菲 | 哈爾濱出版社 |
林珍妮 | 重慶出版社 | |
孫娟 | 農村讀物出版社 | |
2009年 | 楊君 | 萬卷出版公司 |
2010年 | 李艷 | 哈爾濱出版社 |
巴黎聖母院 作者
維克多·雨果是一名法國浪漫主義作家。他是法國浪漫主義文學的的代表人物和19世紀前期積極浪漫主義文學運動的領袖,法國文學史上卓越的作家。雨果幾乎經歷了19世紀法國的所有重大事變。一生創作了眾多詩歌、小說、劇本、各種散文和文藝評論及政論文章。代表作有《巴黎聖母院》、《九三年》、和《悲慘世界》等。