愛是一種眼神
愛是一種眼神
英國三百多年來第一位女桂冠詩人,21世紀首位桂冠詩人得主
當代優秀女詩人最受歡迎的愛情詩集,這是一場“愛與詩的洗禮”
以女性的細膩、敏感,以詩人的睿智和洞察,寫盡愛情的精髓
這本詩集是達菲創作的關於愛的詩歌作品的輯集,在這裡面有夫妻、戀人、親友之間的愛,有同性、異性之間的愛,甚至歷史和神話人物、謀面與未曾謀面的人之間的愛,當然也有愛的痛苦、愛的破裂。編入這本詩集的所有作品都關涉到人類的最深沉、最博大的情感——愛。這裡的love poems,並非一般意義上的“情詩”,所以這是一次“愛與詩的洗禮”。
卡羅爾·安·達菲(Carol Ann Duffy,1955年12月23日-),英國三百四十多年來第一位女桂冠詩人,21世紀首位英國桂冠詩人得主。此項殊榮三百多年來一直被男性壟斷的神話終於被打破,達菲是英國歷史上首位獲此榮銜的女性。
她的詩集被列入英國的教學大綱,成為學生的必讀書目,她本人亦成為英國當代被閱讀最多、研究最多、也是最受歡迎的詩人之一。
黃福海,1964年生於上海,1987年畢業於復旦大學英美文學專業。曾留學英國利茲大學,主攻英國文學。現為上海翻譯家協會理事。長期從事英語文學的翻譯與研究,出版有費茲傑拉德的《最後的大亨》、毛姆的《木麻黃樹》、阿米亥的《開·閉·開》等十多種譯作。同時涉足中國傳統文化的相關領域,出版有中譯英《泰順廊橋》《老上海南京路》《馬家窯文化彩陶》《孔雀東南飛》《孫悟空三打白骨精》《黛玉葬花》等二十多種書籍。創作古今體詩歌,發表有關詩歌與文學翻譯的論文多篇。
愛與詩的洗禮(譯序)
選自《出售曼哈頓》四首
通信
溫暖她的珍珠
驅逐
遠隔千里
選自《另一個國家》四首
誰是愛你的
女友
語言,廣袤的夜
親愛的情書
選自《新選詩集》一首
致不相識的情人
選自《標準時間》八首
醉了
情人節
蒸汽
關閉
通姦
窗
丟臉
標準時間
選自《新選詩集》一首
姐妹
集外詩一首
雙胞胎
選自《世界的妻子》三首
大利拉
安妮·海瑟薇
拉撒路夫人
選自《女性福音書》二首
白色書寫
西北
選自《狂喜》六首
簡訊
鐘點
假如我死了
茶
句法
愛情詩
選自《蜜蜂》四首
歌唱
在巴利納欣奇
勒達