薔薇園
古波斯薩迪所著的故事詩集
《薔薇園》是古波斯詩人薩迪的不朽巨作,以其哲理性的語言、真實的故事,崇高的精神境界,幾百年來深刻影響著世界各國人民。成為鼓舞和指導他們獲得成功的重要人生指導和思想來源。《薔薇園》凝聚了薩迪思想的精華,是詩人對自己流浪生活的總結和思考。它是一部箴言故事集,體例是散韻文兼詩體。以散韻文記故事,以詩句闡發哲理。它融敘事、抒情、議論於一爐,匯詩歌、散文、寓言為一體,隱諍誡於詼諧中,寓哲理於敘事內,含辛辣於幽默間,凝濃情妙趣於輕描淡寫中。《薔薇園》還融入了詩人薩迪的道德觀、貧富觀、生死觀等思想,是人類文化的瑰寶。
《薔薇園》(Kulistan) 伊斯蘭教勸諭性的故事詩集,世界文學名著。原名為《古力斯坦》或《古洛司湯》,意為“花園”。一譯《真境花園》。作者為波斯著名詩人薩迪(1209~1290)。成書於1258年,為波斯文。寫書的宗旨,作者
薔薇園
該書是敘事、詩文相間的佳作,共分為8篇,227小節。主要內容為帝王言行、宗教學者言行、論知足長樂、論寡言、論青春與愛情、論老年昏愚、論交往之道、論教育的功效。該詩集著眼於當時的現實,揭示生活中的美與丑、善與惡、光明與黑暗,旨在規勸世人避惡從善以匡正時俗。作者以優美的文筆,凝鍊而精確的語言,栩栩如生地講述了許多故事軼聞,表達出深刻的人生哲理,闡明了穆斯林的行為規範和道德信條,字裡行間閃爍著智慧的光芒,同時飽含著作者對勞動人民的同情,對暴君和宗教偽善者的揭露和諷刺。書中名言佳句,比比皆是。其中關於人道主義的名句:“阿丹子孫皆兄弟”已被聯合國採錄為闡述其宗旨的箴言。對暴君酷吏深惡痛絕,詩中嚴正警告:“豺狼不能牧羊,暴君不能為王。”他強調有道的明君必須“愛民”:“君主是樹民為根,樹茂皆因樹根深,萬勿逞凶害百姓,害民猶如自掘根。”在論述教育及知識的功能時說:“學生沒有恆心,如同情人沒有金錢,旅人沒有常識,如同飛鳥沒有羽翼,學者不去實踐,如同樹木不結果實;聖徒沒有學問,如同房屋沒有門戶。”全書是“用絢麗的五彩繽紛的長線穿著的箴言的明珠”。
《薔薇園》數百年來廣傳於世界各地,不僅作為學習波斯語的範本,而且成為穆斯林修身養性的必讀著作。中國清真寺的經堂教育中將波斯文《薔薇園》作為讀本之一。1943年王靜齋阿訇據波斯文本將其譯為漢文刊行,取名《真境花園》。1980年水建馥依據英譯本轉譯為漢文,由人民文學出版社出版。
薔薇園
薔薇園
新版圖書
書 名: 薔
薇園
譯者:劉兆祥
出版社:海潮出版社
出版時間: 2011年2月1日
ISBN: 9787802139459
開本: 16開
定價: 38.00元
第一章薩迪為人處世篇
第一節 領導的風範
寬以待人,嚴以律己
用真誠的態度說話、做事
尊嚴永遠不可磨滅
友善地對待身邊的人
把握要領地說話
學習他人的長處
微笑也是一件“利器”
第二節 智者的品行
犯錯並不是可恥的
以平和的心態看待一切
要有自知之明
言出必行,一諾千金
智者不會因噎廢食
把運氣變成機會
高尚品德,成就卓越
第三節 處世之道
以誠實為處世第一要義
適當示弱好處多
站在巨人的肩膀上
與人交往必須把握寬嚴分寸
說話時要留有餘地
適可而止莫貪圖
成功貴在堅持
拒絕有方,感情不傷
第四節 謹慎交友,構築精彩人生
好朋友是財富的象徵
交友不等於越多越好
患難見真情的才是摯友
因利益結合的朋友不算朋友
勿因斤斤計較而失去朋友
交往要把握一個度
第二章薩迪智慧生活篇
第一節快樂其實很簡單
熱愛生活,珍惜生命
保持一顆平常心
要相信付出與收穫是成正比的
……
第三章薩迪愛情篇
第四章薩迪教育篇