傲慢與偏見

英國1980年Cyril Coke導演劇集

《傲慢與偏見》(PrideandPrejudice)是改編自英國作家簡·奧斯汀的同名小說,講述了19世紀初期英國的一個普通的中產家庭中五姐妹的愛情與擇偶故事。片中因為男主人公富家公子達西的傲慢,從而使女主人公伊麗莎白對其產生了偏見,險些錯過心中的真愛……故事以輕鬆幽默的風格向人們揭示了愛情生活當中的許多哲理。

劇情簡介


80版人物
80版人物
該片是講述18世紀英國平民區,白太太膝下五位女兒婚期遙遙無望,令她焦躁不已。一日,年青富家子賓利先生搬進城內的消息傳來,白太太興奮不已,決定要安排其中一個女兒奪得富男歸。一次舞會上,賓利先生果然看中了白家最漂亮的大小姐珍,可惜賓利的老友達西先生卻天性傲慢,直言難與平民交往,更不屑與白家的莉莎共舞。誰知他這番話被莉莎聽見,兩人自此水火不融,針鋒相對。一日,賓利先生突然消失,令珍傷心欲絕。莉莎因此怪責達西從中拆散姐姐及賓利,令兩人成見日深。直至妹妹麗蒂亞的感情出現危機,莉莎才終於明白達西的真正心意……

演員表


角色名演員名配音備註
Jane BennetSabina Franklyn
Elizabeth BennetElizabeth Garvie
Kitty BennetClare Higgins
Mrs. BennetPriscilla Morgan
Lydia BennetNatalie Ogle
Mary BennetTessa Peake-Jones
Mr. Fitzwilliam DarcyDavid Rintoul
Mr. BennetMoray Watson
Mr. BingleyOsmund Bullock
Mr. HurstEdward Arthur
Caroline BingleyMarsha Fitzalan
Mrs. HurstJennifer Granville
Capt. DennyAndrew Johns
Charlotte LucasIrene Richard
Mr. WickhamPeter Settelen
Mrs. PhilipsShirley Cain
Sir William LucasPeter Howell
Lady Catherine de BourghJudy Parfitt
Mr. CollinsMalcolm Rennie
Mrs. GardinerBarbara Shelley
Lady LucasElizabeth Stewart

職員表


製作人Jonathan Powell
藝術指導Barbara Gosnold
編劇Fay Weldon
服裝設計Joan Ellacott
原著簡·奧斯汀
攝影Paul Wheeler
配樂Wilfred Josephs
剪輯Chris Wimble

作品評價


該版的演員遴選值得讚賞,與《傲慢與偏見》最初版本書中的插圖畫非常接近,幾乎是完全按照插畫進行挑選的。尤其是達西、柯林斯、班內特太太、凱瑟琳夫人、德包爾小姐(美麗、文雅但病態)的形象;班家姐妹也不錯,夏綠蒂溫柔理性,達到幾乎說得上美麗的地步。卡苔琳夫人和達西這對姨甥在表情嚴厲的時候還真的很象。
該版中的伊麗莎白是最溫柔嫻淑的(她恨達西時,說的最尖刻的話是:“希望達西先生能娶德包爾小姐,這樣凱瑟琳夫人就能作他的丈母娘了!”),風趣幽默,含蓄內斂,但是外柔內剛,在溫柔中又隱含了自尊和敏銳,思想深刻,經常進行自我反省;伊麗莎白第一次拒絕達西求婚、看了達西信后,有一段深刻的思考,看清了自己的愛慕虛榮,達到了“頓悟”,人物心靈得到升華,從那以後對達西的感情轉變比較自然。
達西演出了傲慢、不近人情的特點,也演出了對伊麗莎白的關注,這種關注的確較令人費解,猜不透原因,不過試想,如果他稍稍表示出了好感,在《傲慢與偏見》描寫的這群人精中,馬上會被眾人發現並且議論。
該版較好體現了班家5姐妹之間的姐妹之情,相比之下95版中伊麗莎白只愛姐姐一人,對其他姐妹比較尖刻。簡雖然不是美若天仙,但是風度特別優雅美好,尤其是初次見面時與賓利先生之間的一見鍾情,發乎情、止乎禮,刻畫地細緻入微。
柯林斯的扮演非常到位,可笑之人,但是對伊麗莎白不記恨,還算一個紳士,夏綠蒂和柯林斯之間也有夫唱婦隨,儘管是出於無奈。彬格萊小姐嬌小玲瓏,優美雅緻,在不經意間顯露尖刻勢利,對達西先生一往情深,有時又相互嘲諷,倆人之間是有朋友感情的,如果不是伊麗莎白橫插一杠,說不定後來會咋樣。
凱瑟琳夫人是一個美麗但是非常厲害、令人生畏的貴婦人角色,因此伊麗莎白在與之抗爭中表現出來的不卑不亢更顯可貴,而95版中卻是一個沒啥大用的老太太,和伊麗莎白一陣唇槍舌劍之後馬上敗下陣來,沒有鮮明反襯出伊麗莎白的有禮有節、不畏權勢。
版本另一個特點是配樂非常清新簡潔,尤其是片頭、片尾曲,洋溢著寧靜、優美、質樸、悠揚的英國鄉村氣息,現在我還經常欣賞。
這一版的缺點主要包括:1、室內場景比較狹窄,尤其是跳舞的時候,更顯擁擠。2、電視劇改編功力不夠,內心獨白太多,有些對白甚至是照讀原著人物心理活動。達西的那封信也是完全照讀,拖沓而單調。小說與電視劇畢竟是不同的載體。這是此劇最大缺陷。3、達西的扮演比較僵硬,不夠自然,過於木訥,傲慢嚴肅有餘而深情不足,轉變不夠令人信服。這個缺陷也比較致命。4、這是全體人物最文雅的一版,只有文雅、更文雅、更更文雅之別,連輕佻的麗迪雅也比後來幾個版本文雅美麗,如果達西、彬格萊一家對這個班納特家都不滿的話,只能說當時的上流社會實在是太挑剔了。5、伊麗莎白有時候很美麗,但是五官稍嫌粗糙,某些角度不太經看,尤其是哭泣的時候。不過在我心目中她還是所有版本中最貼近伊麗莎白的形象的。達西也是如此,英俊,但是還是有缺陷(嘴唇稍薄,鼻子稍短)隨角度不同你會感覺到尚未英俊到想象中程度。