現代標準阿拉伯語
書面及正式講話中使用的語言
現代標準阿拉伯語(لغة عربية فصحى 或 لغة عربية فصيحة,英文作Modern Standard Arabic,簡稱MSA),也叫書面阿拉伯語或標準阿拉伯語,是阿拉伯語的一種形式,是在書面及正式講話中使用的阿拉伯語變體之一。
西方學者通常認為有兩種“標準阿拉伯語”(فصحى):古典阿拉伯語(لغة عربية تراثية,Classical Arabic)和現代標準阿拉伯語(لغة عربية معيارية حديثة,Modern Standard Arabic);前者是古蘭經和早期伊斯蘭文學(公元七至九世紀)的語言,而後者是在前者基礎上形成的、於當代使用的阿拉伯語。而阿拉伯人通常認為兩者是同一門語言,雖然可被分為“當代標準語”(فصحى عصر )和“古代標準語”(فصحى تراث)。
多數阿拉伯語書籍、報紙、官方文件和入門書等出版物都是用現代標準阿拉伯語書寫的。中東到北非的各阿拉伯國家人民,第一語言往往是當地非標準的阿拉伯語方言,在進入學校后才進入純標準語教學的環境中。標準語在促進各國阿拉伯人的相互交流和推動阿拉伯認同感方面有很重要的作用;雖然存在有一些非標準阿拉伯語的文學作品,但這些方言常被視為低層語言。阿拉伯語的雙層語言現象與漢語的普通話-方言對立現象有類同之處。
主條目:阿拉伯語語法
含義 | 阿拉伯語 | 國際音標 | 拉丁轉寫(ALA-LC) |
阿拉伯語 | عربية | /ʕaraˈbijːa(h)/ | ‘arabiyya |
你好/歡迎 | مرحبًا | /ˈmarħaban/ | marḥaban |
和平 | سلام | /saˈlaːm/ | salām |
你好嗎?(對方是男性) | كيف حالك؟ | /kajfa ħaːluk/ | kayfa ḥāluk |
再會 | إلى لقاء | /ʔilalliˈqaʔ/ | ilā lliqā’ |
再見 | مع سلامة | /maʕa ssaˈlaːma/ | ma‘a salāmah |
請 | من فضلك | /min ˈfadˁlak/(對方是男性) /min ˈfadˁlik/(對方是女性) | min faḍlik |
謝謝 | شكرًا | /ˈʃukran/ | shukran |
那個 | ذٰلك | /ˈðaːlika/ | dhālika |
多少? | كم؟ | /kam/ | kam? |
英語 | إنكليزية | /ʔinɡliˈziːja/ | inglīzīya |
你叫什麼? | ما اسمك؟ | /ˈmaː ʔismuk/ | mā ismuk |
我不知道 | لا أعرف | /laː ˈʔaʕrifu/ | lā a‘rif |
2.發音因地而異。以下例子:
黎凡特:阿拉伯語發音:/al ʕaraˈbɪjja lˈfʊsˤħa/,口語:阿拉伯語發音:/(e)l-/
漢志:阿拉伯語發音:/æl ʕɑrɑˈbejjæ lˈfosˤħæ/,口語:阿拉伯語發音:/el-/
阿拉伯半島中東部:阿拉伯語發音:/æl ʢɑrɑˈbɪjjɐ lˈfʊsˤʜɐ/,口語:阿拉伯語發音:/el-/
埃及:[æl ʕɑɾɑˈbejjɑ lˈfosˤħɑ],口語:[el-]
利比亞:阿拉伯語發音:/æl ʕɑrˤɑˈbijjæ lˈfusˤħæ/,口語:阿拉伯語發音:/əl-/
突尼西亞:阿拉伯語發音:/æl ʕɑrˤɑˈbeːjæ lˈfʊsˤħæ/,口語:阿拉伯語發音:/el-/
參考資料:
1.現代標準阿拉伯語在《民族語》的連結
2.Wright, 2001,p. 492.
3. Alaa Elgibali and El-Said M. Badawi. , 1996. Page 105.