黎南的小說

《船》是外語教學與研究出版社2015年出版的一部小說,作者是黎南

內容簡介


艾奧瓦參加作家工作坊的越南裔男子南,嘗試挖掘父親早年在越南的生活經歷,並將父親痛苦的記憶用作文學素材,此舉加深了這對充滿隔閡的父子間的羈絆與傳承。之後的幾篇故事,敘述者和視角在不同主人公與時間地點之間切換:廣島、紐約、艾奧瓦,哥倫比亞的貧民窟、德黑蘭的街巷,澳大利亞的 小漁村、南海上岌岌可危的難民船,風度翩翩的詭異少年,上了年紀、孑然一身的紐約畫家……最後回到敘述者的故鄉越南。
黎南從亞裔移民的視角出發,講述了多元文化背景下移民的種種記憶、想象和經驗。七篇故事,共同構建了一部關於回憶、痛苦和再生的移民多重奏。精緻短小的結構,大師級的語言,發人深思的主題,所有這些元素在七個短故事中得到了完美呈現。

目錄


愛與榮耀與憐憫與驕傲與同情與犧牲
卡塔赫那
去見伊莉絲
哈弗里德灣
廣島
德黑蘭熱線

作者簡介


黎南(Nam Le)

越南裔澳大利亞籍作家。1978年出生於越南,不到1歲時便隨家人坐船逃難到澳大利亞。大學畢業后從事律師職業,2004年開始專業寫作,參加美國艾奧瓦大學作家工作坊,曾任《哈佛評論》虛構類編輯。2006年發表處女作,作品被編入《2007年美國最佳非必讀作 品》《2007年澳大利亞最佳小說》《2009年美國最佳新聲》等。2008年,短篇小說集《船》出版,好評如潮,囊獲諸多文學獎項和媒體好評,被翻譯成至少14種語言在全球出版。
黎南認為旅行與寫作/閱讀非常類似:以不一樣的眼光見識不一樣的事物、地方、情境和人。普利策獎獲得者瑪里琳·魯賓遜(Marilynne Robinson)認為黎南的出生背景使他對不同的文化背景“有敏銳的感覺”,也給了他一種不同尋常的認同的能力:“他似乎從來沒有從外部去看待它們。”

譯者小水

九〇后,畢業於上海外國語大學英語系,目前就讀於同濟大學哲學系,曾譯有威廉·巴勒斯的長篇小說《癮君子》。

編輯推薦


◎本書榮獲迪倫·托馬斯獎、澳大利亞總理文學獎、美國國家圖書基金會小說家獎等重要獎項
◎《紐約時報》《洛杉磯時報》《衛報》《獨立報》《芝加哥論壇報》《基督教科學箴言報》《澳洲人報》《悉尼先驅晨報》《時代報》《出版人周刊》等年度選書
◎一本穿越不同地域和歷史,以亞裔視角呈現跨文化精髓的短經典