博伽梵歌
宗教文化出版社出版的圖書
《博伽梵歌》是2007年7月宗教文化出版社出版的圖書。該書記述的是一直以神話的形式流傳、距今4500——4600年前的事,在古印度的一場大戰前,奎師那(Krishna,舊稱為黑天,也譯為克里希納)和阿爾諸那(Arjuna)在戰場上的一場對話。它其中記載了奎師那的教導,他告訴阿爾諸那如何解決他所面臨的危機。
這部在印度家喻戶曉的經典,是五千年前用梵文寫成的一部印度經典,是在印度的神聖典籍中,被世上最多的人閱讀過的典籍。此詩原為大史詩《摩訶婆羅多》(Mahabharata)第六篇中的一首長篇頌歌。著名的商羯羅大師曾為此作過註釋。《博伽梵歌》一直流傳甚廣,廣為頌讀。
《博伽梵歌》是第一部專門記載瑜伽的文獻,解釋了人、自然與神之間的關係,是一本對現代生活充滿啟迪的古老經典。五千多年過去了。奎師那的話語所包含的智慧曾給予千百萬人戰勝各種問題的力量,不管問題是大是小,是物質的還是靈性的。奎師那能夠預見到未來歲月人們所碰到的問題。在當今世界上,人們都面臨著生活和工作上的各種壓力,而奎師那對工作藝術的教導會使現代人戰勝這些壓力。其中所述及的主題與離欲解脫的方法,成為全印度人的福音書與座右銘,至今仍是印度人的經典。《博伽梵歌》講述無限宇宙與流幻人生的終極真諦,使人在浮躁的社會環境中能獲得心靈的寧靜,以重拾在紛繁瑣亂的世事中抉擇的勇氣,它可幫助現代人戰勝生活和工作上的各種壓力。無論是在工作,還是在家庭中,博伽梵歌涵蓋一切的教誨是使人們思想明確、心靈平靜的必由之路,也是修習瑜伽的人必讀的一本書。這本書是伴隨甘地一生的一本書。
被大量出版和廣為閱讀的《博伽梵歌》(Bhagavad-gītā),原本是敍述世界古史的梵文史詩《瑪哈巴茹阿特》(Mahābhārata,《摩訶婆羅多》)中的一段對話。《瑪哈巴茹阿特》敍述的事件導致了現在的喀歷(Kali)年代。在這個年代的開始——大約五千年前,主奎師那(Kṛṣṇa)向他的奉獻者朋友阿爾諸納(Arjuna)講述了《博伽梵歌》。
他們的對話——人類史上最偉大的宗教和哲學對話之一,是在戰爭即將開始前進行的。這場自相殘殺的大戰,發生在兌塔瓦施陀(Dhṛtarāṣṭra)的一百個兒子和他們的堂兄弟潘達瓦(Pānḍava)兄弟——潘杜(Pāṇḍu)的兒子之間。
兌塔瓦施陀和潘杜是在庫茹(Kuru)王朝中出生的兩兄弟,是以前曾經統治過地球的巴茹阿特(Bharata)王的後裔。《瑪哈巴茹阿特》一名來自巴茹阿特王。長兄兌塔瓦施陀因為生下來就雙目失明,所以本屬於他的王位就下傳給了他的弟弟潘杜。
潘杜英年早逝,兌塔瓦施陀便暫時成了國王,而潘杜的五個兒子,尤帝士提爾(Yudhiṣṭhira)、彼瑪(Bhīma)、阿爾諸納、納庫拉(Nakula)和薩哈戴瓦(Sahadeva),就歸兌塔瓦施陀照管。這樣,兌塔瓦施陀的兒子和潘杜的兒子就同在一個王室里長大成人。他們一起在經驗豐富的朵納(Droṇa)那裡接受軍事本領的培訓,一起由倍受尊敬的家族祖父彼士瑪(Bhīṣma)加以管教。
但是,兌塔瓦施陀的兒子們,尤其是長子杜尤丹(Duryodhana),卻嫉妒、憎恨潘達瓦兄弟。同時,雙目失明、智力低下的兌塔瓦施陀也想讓自己的兒子,而不是潘杜的兒子,繼承王位。
為此,杜尤丹在兌塔瓦施陀同意的情況下,密謀殺害潘杜年輕的兒子們。在叔父維杜茹阿(Vidura)和表兄弟——主奎師那小心翼翼的保護下,潘達瓦兄弟才一次又一次地轉危為安,死裡逃生。
主奎師那不是普通的人,而是至尊首神。他降臨地球,扮演那個時代中另一個王朝的王子。在那個角色中,奎師那還是潘杜之妻琨緹(Kuntī)——潘達瓦兄弟之母的外甥。所以,作為親戚,也作為宗教永恆的維護者,奎師那支持並保護潘杜正直的兒子們。
但是,狡猾的杜尤丹最終向潘達瓦兄弟提出了進行賭博比賽的挑戰。在那場災難性的比賽中,杜尤丹和他的兄弟們贏得了潘達瓦兄弟忠貞的妻子朵帕蒂(Draupadī),並企圖在所有聚集在現場的國王和王子面前剝光她的衣服,侮辱她。儘管奎師那用神力救了她,但這場預先做了手腳的賭賽卻騙走了屬於潘達瓦兄弟的王位,使他們過了十三年的流亡生活。
流亡歸來后,潘達瓦兄弟正當地要求杜尤丹把王國還給他們,卻遭到他斷然的拒絕。從事社會管理是王子責無旁貸的義務,潘達瓦五兄弟於是把他們的要求減少到僅僅歸還五個村莊。但是,杜尤丹狂妄地回答說,他連立錐之地都不會給他們。
對所發生的一切,潘達瓦兄弟始終都保持克制、忍讓的態度。但現在看來,戰爭是不可避免的了。
世界各國的王子們分成兩派,一派支持兌塔瓦施陀的兒子,另一派支持潘達瓦兄弟。奎師那親自擔任潘達瓦兄弟的使者,到兌塔瓦施陀的宮庭去進行和平談判。當他的請求遭到拒絕時,戰爭已成定局。
具有最高道德水平的潘達瓦兄弟明白奎師那就是至尊人格首神,但兌塔瓦施陀不虔誠的兒子們卻不知道。然而,奎師那仍然表示願意按敵對雙方的願望介入戰爭。作為神,他將不親自作戰。但是,如果哪一方特別希望增加力量,就可以利用奎師那的軍隊,而另一方可以有奎師那本人當他們的軍師和助手。在政治天才杜尤丹設法得到奎師那軍隊的同時,潘達瓦兄弟熱切地請到了奎師那本人。
這樣,奎師那成了阿爾諸納的戰車御者,親自駕馭這位傳奇弓箭手的戰車。這把我們帶到《博伽梵歌》的一開始:兩軍列隊,準備戰鬥;兌塔瓦施陀焦急地詢問大臣桑佳亞(Sañjaya) ,“他們做了什麼?"
背景介紹完畢,現在只需就翻譯和評註作簡短的說明。
常規型譯者在將《博伽梵歌》翻譯成英文時,總把奎師那擠到一邊,留出空間以談論自己的觀點和哲學。《瑪哈巴茹阿特》所記敍的歷史被當作離奇的神話,而奎師那則成了一些無名天才表達想象用的寫作手法,或者最多是一位次要的歷史人物。
但是,據《博伽梵歌》自己的說法:奎師那既是《博伽梵歌》的目標,也是它的實質。
因此,此次的翻譯和附帶的評註,是要把讀者引向奎師那而不是離開他。《博伽梵歌原意》因而成為一個和諧,便於理解的整體。奎師那是《博伽梵歌》的講述者和終極目標,而這個翻譯版本忠實地再現了這一切,因此真正體現了這部偉大經典的原意。
我出生在最黑暗的愚昧狀態中,是我的靈性導師用知識的火炬照亮了我眼前的一切。我虔敬地頂拜他。
為滿足主柴坦亞(Caitanya)的願望而在這個物質世界中建立了傳教使命的聖茹帕-哥斯瓦米-帕布帕德(Śrīla Rūpa Gosvāmī Prabhupāda),何時讓我託庇在他的蓮花足下啊?
我虔敬地頂拜我靈性導師和全體外士納瓦(Vaiṣṇavas)的蓮花足。我虔敬地頂拜聖茹帕-哥斯瓦米的蓮花足,虔敬地頂拜他的長兄薩納坦-哥斯瓦米(Sanātana Gosvāmī),以及茹阿古納特-達斯(Raghunātha Dāsa)、茹阿古納特-巴塔(Raghunātha Bhaṭṭa)、哥帕勒-巴塔(Gopāla Bhaṭṭa)和聖吉瓦-哥斯瓦米(Śrīla Jīva Gosvāmī)。我虔敬地頂拜主奎師那-柴坦亞(Kṛṣṇa Caitanya)、主尼提阿南達(Nityānanda),頂拜與他們在一起的阿兌塔-阿查爾亞(Advaita ācārya)、嘎達達爾(Gadādhara)、施瑞瓦斯(Śrīvāsa)和其它同伴。我虔敬地頂拜聖茹阿妲茹阿妮(Śrīmatī Rādhārāṇī )和聖奎師那(Śrī Kṛṣṇa),以及他們的同伴聖拉麗塔(Śrī Lalitā) 和維莎卡(Viśākhā)。
我親愛的奎師那啊!您是苦惱者的朋友,創造的泉源。您是牧牛姑娘(gopīs)的主人、茹阿妲茹阿妮的愛侶。我虔敬地頂拜您。
我向茹阿妲茹阿妮致敬。您的膚色恰似熔化的黃金的顏色,您是溫達文(Vṛṣabhānu)的皇后,您是維沙巴努(Vṛṣabhānu)王的女兒。主奎師那非常喜愛您。
我虔敬地頂拜至尊主的外士納瓦奉獻者。他們好比如願樹,能滿足每個人的願望,對墮落的靈魂滿懷憐憫。
我頂拜聖奎師那-柴坦亞、帕布·尼提阿南達、聖阿兌塔、嘎達達爾、施瑞瓦斯,以及奉愛傳承中所有其它的人。
哈瑞-奎師那 哈瑞-奎師那 奎師那-奎師那 哈瑞-哈瑞哈瑞-茹阿瑪 哈瑞-茹阿瑪 茹阿瑪-茹阿瑪 哈瑞-哈瑞
《博伽梵歌》(Bhagavad-gītā)又稱《博伽梵歌奧義書》(Gītopaniṣad),是所有的韋達(Veda)文獻中最重要的奧義書(Upaniṣad),是韋達知識的精華。當然,英文版的《博伽梵歌》評註已經有很多,人們也許會對是否還需要另一個版本感到懷疑。對此,我可以就現在這個版本給予如下的說明。最近,有一位美國女士請我給她推薦一本英譯本《博伽梵歌》。誠然,美國已經有許多現成的《博伽梵歌》英譯本了,但就我所看到的,嚴格地說:不僅是美國,就連印度在內,沒有一個版本具有權威性。原因是:幾乎每一個翻譯並評註它們的人都只發表個人的見解,而不如實地觸及《博伽梵歌》的精神。
《博伽梵歌》本身談到了《博伽梵歌》的精神。就好比這樣:我們如果要服用某種葯,就必須遵照此葯標籤上的說明服用;我們不能隨心所欲地服用或按朋友的指導服用,必須按標籤上的指示或大夫給的醫囑服用。同樣道理,必須按講述者本人給的指示接受《博伽梵歌》。《博伽梵歌》的講述者是聖主奎師那。《博伽梵歌》的每一頁上都說,他是至尊人格首神——巴嘎萬(Bhagavān)。梵文“巴嘎萬"一詞當然有時指任何強有力的人或半神人,但在此卻明確是指偉大的人物——聖主奎師那。然而,我們同時應該明白,聖主奎師那是至尊人格首神。商卡爾阿查爾亞(Śańkarācārya)、茹阿瑪努佳查爾亞(Rāmānujācārya)、瑪德瓦查爾亞(Madhvācārya)、寧巴爾卡-斯瓦米(Nimbārka Svāmī,)、聖柴坦亞-瑪哈帕布(Śrī Caitanya Mahāprabhu)等所有偉大的靈性導師(ācārya)及印度許多其它韋達知識的權威,都確認這一點。在《博伽梵歌》中,至尊主本人也證實他自己就是至尊人格首神。《布茹阿瑪-薩密塔》(Brahma-sa?hitā)和所有的往世書(Purāṇas),尤其是稱為《博伽梵往世書》(Bhāgavata Purāṇa)的《聖典博伽瓦譚》(Śrīmad-Bhāgavatam),都公認他是至尊人格首神(kṛṣṇas tu bhagavān svayam)。因此,我們應該按人格首神本人的指導接受《博伽梵歌》原有的含義。至尊主在《博伽梵歌》第4章的第1-3節詩中說:
在此,至尊主告訴阿爾諸納(Arjuna):他先給太陽神講述了這套瑜伽(yoga)知識——《博伽梵歌》,太陽神把它講給瑪努(Manu)聽,瑪努又給依克施瓦庫(Ikṣvāku)講解。這門瑜伽體系就這樣通過師徒傳承,一代一代往下傳。但隨著歲月的流逝,它失傳了。因此,至尊主必須重新宣講,而這一次是在庫茹柴陀(Kurukṣetra)戰場上給阿爾諸納講解。
奎師那告訴阿爾諸納。他之所以給他講述這至高無上的秘密,是因為他是他的奉獻者和朋友。這說明《博伽梵歌》是一部專為至尊主的奉獻者闡述的著作。超然主義者分三種,分別稱為非人格神主義者(jñānī),瑜伽師(yogī)——冥想者,以及奉獻者(bhakta)。至尊主在這裡清楚地告訴阿爾諸納:由於舊的師徒傳承(paramparā)中斷了,他要讓阿爾諸納當新傳承中的第一位信息接收人。因此,至尊主的願望是:建立另一個師徒傳承,接上從太陽神那裡傳下的師徒傳承,讓阿爾諸納重新傳播他的教導。他想要阿爾諸納成為理解《博伽梵歌》的權威。所以我們看到:《博伽梵歌》特別針對阿爾諸納進行了指導,因為阿爾諸納既是奎師那的奉獻者,又是他直接的學生和親密的朋友。因此,質量與阿爾諸納相似的人最能理解《博伽梵歌》。換句話說,這個人必須是與至尊主有直接關係的奉獻者。人一旦成為至尊主的奉獻者,也就與至尊主有了直接的關係。那是一個非常複雜的主題,但可以把它簡化來加以說明,即:一個奉獻者與至尊人格首神有以下五種關係中的一種關係:
1.被動的關係;
2. 主動的關係;
3.是至尊主的朋友;
4. 當至尊主的父母;
5. 是至尊主的愛侶。
阿爾諸納與至尊主的關係是朋友的關係。這種友誼自然與物質世界里見到的友誼有天壤之別。這種超然的友誼並非每個人都能有。當然,每個人都與至尊主有一個特定的關係,而通過做完美的奉愛服務可以使人回憶起這種關係。但是,我們在目前的生存狀態中不光是忘了至尊主,而且還忘了我們與他的永恆關係。生物多得數不勝數,但每一個生物都與至尊主有一種永恆的特定關係。這稱為斯瓦茹帕(svarūpa),而做奉愛服務可以恢復一個人的斯瓦茹帕。生物恢復了原本地位的那個完美階段稱為斯瓦茹帕-希迪(svarūpa-siddhi)。阿爾諸納是奉獻者,他與至尊主以朋友的關係交往。
應該留意阿爾諸納是怎樣接受《博伽梵歌》的。《博伽梵歌》第10章的第12-14節詩介紹了他的接受態度:
“阿爾諸納說:您是至尊人格首神,終極的住所,至純至粹者,絕對的真理。您是永恆、超然的第一個人。您不經出生就存在,最偉大。所有像納茹阿達(Nārada)、阿西塔(Asita)、戴瓦拉(Devala)和維亞薩(Vyāsa)那樣偉大的聖人,都確認了有關您的這一真理,而您現在又親自對我說明。奎師那啊!我把您告訴我的一切都當作真理來接受。至尊主啊!不管是半神人還是惡魔,都理解不了您的人格性。"
阿爾諸納從至尊人格首神那裡聆聽了《博伽梵歌》后,承認奎師那是至尊梵(para? brahma)。所有的生物都是梵,但至尊生物——至尊人格首神,是至尊梵。阿爾諸納說,他是萬事萬物至高無上的安息地或住所;他純粹,不受物質的污染(pavitram);他是至高無上的享樂者(puruṣam);他原始(śāśvatam)、超然(divyam),是至尊人格首神(ādi-devam);他不經出生就存在(ajam),最偉大(vibhum)。
現在,也許有人會想:奎師那是阿爾諸納的朋友,因此阿爾諸納為討好他就這樣奉承他。但是,阿爾諸納為了打消《博伽梵歌》讀者心中的這種疑惑,在下一節詩中證實他的這些頌揚說:不僅他本人,還有像納茹阿達、阿西塔、戴瓦拉和維亞薩那樣的權威,都承認奎師那是至尊人格首神。所有的靈性導師都承認這些傳播韋達知識的偉大人物是權威。正因為如此,阿爾諸納承認奎師那說的一切都盡善盡美。他告訴奎師那:“我把您告訴我的一切都當作真理來接受(Sarvam etad ṛta? manye)。"阿爾諸納還說:至尊主的人格性很難被理解,就連偉大的半神人也不了解他。這意思是,就連比人類高級的人物都理解不了至尊主。所以,不成為至尊主的奉獻者的普通人,怎能理解聖主奎師那呢?
因此,應該以奉愛的精神學習《博伽梵歌》。既不該以為自己平等於奎師那,也不該認為奎師那是一個普通的人物或最多是個偉大的人物。聖主奎師那是至尊人格首神。因此,按《博伽梵歌》的聲明或阿爾諸納的聲明,那些試圖理解《博伽梵歌》的人,至少應該在理論上承認聖奎師那是至尊人格首神。有這種恭順態度的人能理解《博伽梵歌》。除非以恭順的態度讀《博伽梵歌》,否則很難理解它,因為它是一部極神秘的著作。
《博伽梵歌》究竟是什麼樣的著作呢?《博伽梵歌》的目的是,把人類從物質生存的無知中解救出來。正如阿爾諸納陷入不得不在庫茹柴陀戰場上作戰的困境一樣,每個人都陷在不同的困境中。阿爾諸納投靠、服從聖奎師那,奎師那於是便講述了這部《博伽梵歌》。不僅僅是阿爾諸納,我們每個人都因物質的生存而充滿焦慮。我們真實的存在被裹在不真實的存在中。事實上,我們本不該受不真實存在的威脅。我們的存在是永恆的。但不知怎地,我們被放進了阿薩特(asat)中。梵文“阿薩特"是指不存在的事物
事實上,在如此眾多受苦的人當中,只有極少數人詢問自己的情況。例如:自己是什麼,為何被置於這樣的困境中,等等。人除非意識到這種處境並詢問他受苦的原因,除非覺悟到自己不想受苦而想找到解除一切痛苦的辦法,否則不算是完美的人。只有當人心中意識到要詢問這類問題時,他才算是人。《布茹阿瑪經》(Brahma-sūtra)把這種詢問稱為布茹阿瑪·吉格亞薩(brahma jijñāsā)。現在應該詢問有關至尊真理的知識(Athāto brahma jijñāsā)。除非人詢問有關絕對的本質,否則他的一切活動都被認為是失敗的。因此,誰開始詢問自己為什麼受苦?從哪裡來?死後到哪裡去?誰就是學習理解《博伽梵歌》的合適人選。真誠的學生還應該非常尊敬至尊人格首神,而阿爾諸納就是這樣的學生。
當人類忘記人生的真正目的時,主奎師那便特意降臨世間,以重新確立這個目的。在許許多多覺醒的人當中,即使只有一個人真正有心了解自己的地位,這部《博伽梵歌》就是為他講解的。事實上,我們都被無知的猛獸所吞噬,但至尊主對眾生,尤其是人類,特別仁慈。為此,他講述了《博伽梵歌》,使他的朋友阿爾諸納成為他的學生。作為至尊主奎師那的同伴,阿爾諸納超越一切愚昧無知,但卻在庫茹柴陀戰場上被置於無知的狀態中,以便詢問主奎師那有關生存的問題。這樣,至尊主便可以為了人類後代的利益解釋這些問題,提綱挈領地介紹對人生的規劃,使人能照此行事,完成人生的使命。
《博伽梵歌》闡釋了五項基本原理。《博伽梵歌》首先闡釋了神的科學,然後解釋了生物(jīvas)的原本地位。有至尊控制者——伊士瓦爾(īśvara),也有生物,生物是受控制的。如果哪個生物說他不受控制,是自由的,那他就是個瘋子。生物處處受控制,在他受制約的生活中最起碼如此。《博伽梵歌》還談論了物質自然(Prakṛti),時間(整個宇宙或物質自然展示的壽命)和業報(karma)。宇宙展示中充滿了各種各樣的活動及報應。眾生都在從事不同的活動。我們必須從《博伽梵歌》中學習神是什麼;生物是什麼;物質自然是什麼;宇宙展示是什麼,它是怎樣受時間控制的;生物的業報是什麼。