謝朗

謝朗

謝朗(323~361年),字長度,小名胡兒,陳郡陽夏縣(今河南省太康縣)人。東晉大臣,太傅謝安的侄子。

少有文名,善言玄理,文詞艷麗,“博涉有逸才”。門蔭入仕,官至東陽太守。

東晉陞平五年,去世,時年三十九歲。

人物生平


謝朗父親謝據早卒,由三叔謝安培養,讓子弟從小參預世事,多見世面,不斷創造機會讓子弟直接與高官、名士進行高峰對話。
謝家平時經常邀請賢達們一起讚賞、評論人物,在這些名流雲集的場合,小孩子們更不迴避,而且還經常參與討論。
灌輸正直品行
有一次聚會,謝玄和謝朗都在座。謝安問名流後代李充:“你家平陽和樂令相比,怎麼樣?”李充淚流不止,說:“當年趙王叛逆篡位時,樂令親自奉獻璽綬;我伯伯平陽公為人正直,恥於在叛逆的朝廷中做官,終至於服毒身死。兩人恐怕難以相比!”
謝安於是對謝朗點評說:“有識之士的行為果然和人們的期望相同。”
辯倒名僧支道林
名僧支道林和尚去拜訪謝安。謝朗年幼,病剛好,身體還經不起勞累,但也興緻勃勃地和支道林一起研討、辯論玄理,結果大和尚說不過小屁孩,兩人終於弄到互相困辱的地步。
謝朗母親王綏在隔壁房中聽見,一再派人叫謝朗回去,可是謝安覺得謝朗說得非常好,一直把謝朗留住,不放他走。王夫人就只好親自出來,說:“我早年寡居,一輩子的寄託,只在這孩子身上。”所謂寡婦兒子,唯一的指望。謝安只好讓嫂子把謝朗抱走。於是王夫人邊走邊流著淚把兒子抱回去了。謝安有感而發,跟同座的人說:“家嫂辭情慷慨,很值得傳誦,可惜沒能讓朝廷分管官員聽見!王綏雖然沒有被朝廷冊封,但被小叔子這麼一說,倒也名流千古。
謝玄跟謝朗一樣,也是箇中高手,當年,謝玄十多歲時,還在服父喪期間,支道林和尚到謝家去清談,結果一老一少談了一整天,太陽快下山了才告辭出來。有人在路上碰見支道林,問他從哪裡來?支道林說:今天和謝玄“劇”談了一番呢。“劇”字用得實在好。

家庭成員


謝據,太傅謝安的哥哥,早逝。

王綏,太康王韜的女兒。

王氏,王胡之女,王廙孫女。

謝允(325-394),字令度。

兒子

謝重(344-397),字景重,明秀有才名,為會稽王司馬道子驃騎長史。嘗因侍坐,於時月夜明凈,司馬道子嘆以為佳。謝重直率地說:“我的意思是不如微雲點綴。”司馬道子對謝重開玩笑曰:“卿居心不凈,反過來強迫月亮變色!。

兒媳

袁氏,袁質女,袁湛妹妹,謝重妻。

孫子

謝重生有六子:謝絢、謝瞻、謝遯、謝晦、謝郎、謝嚼、謝晙。

孫女

謝月鏡,謝重女,嫁王愔之。

軼事典故


原文

謝太傅寒雪日內集,與兒女講論文義。俄而雪驟,公欣然曰:「白雪紛紛何所似?」兄子胡兒曰:胡兒,謝朗小字也。續晉陽秋曰:「朗字長度,安次兄據之長子。安蚤知之。文義艷發,名亞於玄,仕至東陽太守。」「撒鹽空中差可擬。」兄女曰:「未若柳絮因風起。」公大笑樂。即公大兄無奕女,左將軍王凝之妻也。——見《世說新語箋疏言語第二:71》

翻譯

東晉太傅謝安在下雪天召集家族內的年輕人,討論文章的用字遣詞之法。不多久,謝安見雪突然大了起來,便微笑著向晚輩們考問:“白雪飛飛揚揚像什麼?”他的侄兒胡兒答道:“跟把鹽撒在空中差不多”,侄女接了一句:“不如比作風把柳絮吹得滿天飛”,謝安高興得大笑。這個女孩就是謝安的兄長謝奕的女兒謝道韞,左將軍王凝之的妻子。

註解

胡兒:謝朗。
未若:到不如。
內集:本族家人的聚會。
兒女:子侄輩。
俄而:過了一會兒,不久。
欣然:高興的樣子。
差可擬:大約可比擬,(差可:尚可、略可、大致可以)

評述

謝朗也是謝家公子,父輩都文采翩然,他耳濡目染,想是文思也不錯。《續晉陽秋》說他“文義艷發,名亞於玄”。謝玄就是著名的淝水之戰的東晉方面的副總指揮(總指揮是他叔父謝安),說謝朗“名亞於玄”,即含有僅次於謝玄的意思。再說,當時謝朗也是孩子,因此我們不能對謝朗的這個比喻不以為然。但是謝朗倒霉就倒霉在他有一個聰明絕頂的堂妹,一下子使他相形見絀。謝道韞把雪花比作在空中飄飛的柳絮,可謂文采斐然。從此謝道韞“詠雪”的故事便流傳開來,“詠絮”一詞也成為才女的代稱。

史籍記載


《晉書卷七十九列傳第四十九》
朗字長度。父據,早卒。朗善言玄理,文義艷發,名亞於玄。總角時,病新起,體甚羸,未堪勞,於叔父安前與沙門支遁講論,遂至相苦。其母王氏再遣信令還,安欲留,使竟論,王氏因出云:「新婦少遭艱難,一生所寄惟在此兒。」遂流涕攜朗去。安謂坐客曰:「家嫂辭情慷慨,恨不使朝士見之。」郎終於東陽太守。子重,字景重,明秀有才名,為會稽王道子驃騎長史。嘗因侍坐,於時月夜明凈,道子嘆以為佳。重率爾曰:「意謂乃不如微雲點綴。」道子因戲重曰:「卿居心不凈,乃復強欲滓穢太清邪!」
子絢,字宣映,曾於公坐戲調,無禮於其舅袁湛。湛甚不堪之,謂曰:「汝父昔已輕舅,汝今復來加我,可謂世無渭陽情也。」絢父重,即王胡之外孫,與舅亦有不協之論,湛故有此及雲。