羅蘭之歌
出自英雄史詩
法國英雄史詩,中世紀武功歌的代表作品。全詩共分為291節,長4002行,以當時民間語言羅曼語寫成。
英雄史詩是法國最古老的文學。英雄史詩主要分為帝王系、紀堯姆·德·奧郎日系和敦·德·梅央斯系。《羅蘭之歌》是帝王系的主要作品。
史詩敘述的故事發生在查理大帝時代。查理大帝出兵西班牙,征討摩爾人即阿拉伯人,歷時7年,只剩下薩拉哥撒還沒有被征服。薩拉哥撒王馬爾西勒遣使求和。查理決定派人前去談判,但大家知道馬爾西勒陰險狡詐,去談判是冒險之事。查理大帝接受其侄兒羅蘭的建議,決定讓羅蘭的繼父、查理的妹夫加奈隆(又:噶努倫)前往。加奈隆由此對羅蘭懷恨在心,決意報復。在談判時他和敵人勾結,定下毒計:在查理歸國途中襲擊他的后 隊。加奈隆回報查理大帝,說薩拉哥撒的臣服是實情,於是查理決定班師回國,並接受加奈隆的建議由羅蘭率領后隊。當羅蘭的軍隊行至荊棘谷,遭到40萬摩爾人軍隊的伏擊。羅蘭率軍英勇迎戰,但因眾寡懸殊,終於全軍覆滅,羅蘭英勇戰死。羅蘭的好友奧里維曾三次勸他吹起號角,呼喚查理回兵來救,都被羅蘭拒絕。直到最後才吹起號角,但為時已晚。查理大帝趕到,看到的只是遍野橫陳的法蘭克人的屍體。查理率軍追擊,大敗敵人。回國以後,將賣國賊加奈隆處死。
查理一世(742—814),或稱查理大帝、查理曼,是法蘭克國王矮子丕平(三世)的兒子。從七六八年繼承王位,後來通過征略逐漸成為倫巴德人、托斯卡納人、薩克森人的國王。八〇〇年受羅馬教皇利奧三世加冕,當上西方皇帝,統治疆域基本包括今天的法國、比利時、荷蘭、德國和義大利北部及中部,是羅馬帝國后的又一大帝國。查理曼是中世紀一位雄才大略的君主,主張與羅馬教廷合作,促進教會改革,奠定基督教統一的基礎。
在帝國擴張的過程中,以查理皇帝為代表的基督教國家與阿拉伯伊斯蘭國家不時發生戰爭。七七八年,查理曼攻下西班牙潘普洛納,撒拉遜(中世紀西方人對阿拉伯人、伊斯蘭教徒的稱呼。)人要求講和,獻上幾名人質。查理曼隨後南下進攻薩拉戈薩。薩拉戈薩深溝高壘,固守不降。查理曼圍困了兩個多月,毫無進展,又聽到後方薩克森人叛亂,帶了軍隊和人質撤退。其實這是查理曼遠征中的一次挫折,在他生前法國紀年史緘口不談這件事。
只是到了八二九年,《皇家紀事》提到查理曼那次在七七八年帶領他的大隊人馬抵達比利牛斯山,為了抄近路借道位於海拔一千五百公尺的龍塞沃。八月十五日,經過山石崢嶸的峽谷時遭到伏擊。山區的加斯科涅武裝人員從山坡直衝而下,朝著他們猛撲過去。法蘭克人長途跋涉,又帶了笨重的戰利品,行動非常遲鈍,只有招架之功。加斯科涅人掠奪了大量財物后呼嘯而去。查理曼也不知道他們的身份和行蹤,沒有也不可能報復。他們或許就是一股盜匪,其中可能有作為內線的法蘭克人,但是肯定沒有撒拉遜人。顯然這是一次沒有政治目的的搶劫行為,因為在這事以後加斯科涅人沒有反叛事件,阿基坦人繼續效忠查理,薩克森人的叛亂也不見蔓延。查理曼在這次襲擊中死了幾位重要人物,其中有御廚總監艾吉哈爾德、宮廷伯爵安塞姆、布列塔尼邊區總督羅蘭。
從九世紀開始流傳查理大帝和他的勇將羅蘭的事迹。口頭文學不斷隨著時代的變遷而變化。那時候封建社會的發展與等級制度的確立,基督教與伊斯蘭教在地中海一帶爭奪加劇,民間傳說摻入了當時的政治社會內容和宗教神秘色彩。羅蘭的故事逐漸變成基督教與伊斯蘭教大規模長期聖戰中的一個重要篇章。後世人確實常用神奇的語言,把一則平凡的軼事,渲染成了一篇輝煌的傳奇。
5世紀西羅馬帝國滅亡后,支配歐洲的就是法蘭克王國,後來逐漸分裂為三個王國,即德意志,法蘭西,義大利.8世紀末,統治法蘭西的夏魯魯瑪紐大帝其手下有12個被稱為”帕拉丁”的騎士,其中以羅蘭最為有名。他作戰勇敢,為人正直,是法蘭西時代可與亞瑟相比的騎士 .
佩劍
聖劍杜蘭德爾,是中世紀歐洲大陸上的 三大聖劍之一,史實敘事詩《羅蘭之歌》中主人公聖騎士 羅蘭的佩劍,他是 日耳曼人,同時他也是史上 第一位被稱作“帕拉丁(即聖騎士)”的人。他驍勇好戰,擁有無可挑剔的美德,是法蘭西時代可與亞瑟相比的聖騎士。杜蘭德爾和羅蘭的號角都屬於聖器之列,因無法損毀意為 不滅之刃,相傳這把劍和亞瑟王的湖中劍、齊格菲的巴魯姆克一樣都是傳說中的聖劍。來歷就比較有神話味道了,有兩種說法:
1.杜蘭德爾是由精靈鍛造的,原本由一個叫尤托姆達斯的巨人擁有,羅蘭在一次旅行中打敗了襲擊村莊的巨人並奪取了杜蘭德爾。羅蘭返回法蘭克后把這柄劍獻給了夏魯魯瑪紐,夏魯魯瑪紐為了褒獎勇敢的羅蘭,又將劍回贈給他。
2。在夏魯魯瑪紐成為國王的時候,羅蘭從天使處獲得此劍,天使要他獻交給國王,讓國王把此劍交給他最強的騎士。羅蘭照辦了。夏魯魯瑪紐有感於他的誠實,就把此劍賜給他,命他守護在自己身邊,而羅蘭也感激國王,發誓永遠對他效忠。相傳此劍身中藏著 聖彼得的牙、聖巴西流的血、聖丹尼斯的頭髮和一片聖母瑪利亞的衣服,由此成為了一件極高的神聖兵器,因此這把劍也有著“天使之劍”的別名。“Durandal”有恆久不變之意,又稱 恆常之劍。因為曾經砍斷大理石也被稱為 砍斷大理石。
這是一把神聖之劍。擁有了這把劍可以受到主的庇護ACG中歷來象徵著 神聖,力量與正義,有聖騎士職業的RPG和SLG更是從來都少不了這把劍。二戰狂人希特勒一直在苦苦找尋“聖劍”與“聖杯”。其中的“聖劍”就是羅蘭所持的。杜蘭德爾在法蘭西傳奇中的威名不下於、甚至可能還勝於查理曼的咎瓦尤斯。
此劍是單手劍,劍身為白色並且能夠自動放射出耀目的光芒,黃金製成的劍柄上鑲嵌著水晶,造型精美,削鐵如泥,史詩中描寫羅蘭在其臨終前曾試圖摧毀這把聖劍,以免其落入敵人之手,但結果斬裂大理石也不能損其分毫。現在在法國一座名叫羅卡馬杜爾(Rocamadour)的小城的峭壁上插著一把古劍,一些民間傳說相信這就是杜蘭德爾。
Durandal有恆久不變之意,又稱恆常之劍,也因為曾經砍斷大理石也被稱為砍斷大理石。羅蘭好友Olivier的佩劍為Haultclaire,意為High and Pure,即高潔之劍。
關於兩教聖戰的歷史,基督教有基督教的寫法,伊斯蘭教有伊斯蘭教的寫法,水火不相容。《羅蘭之歌》屬於基督教的寫法。當西方國家接受了基督信仰以後,一切其他信仰在他們眼中都是異端邪說,一切抱其他信仰的人都是異教徒,裡面不僅是阿拉伯人,還包括斯拉夫人、匈牙利人、韃靼人等。聖戰中要勇往直前,把異教徒趕盡殺絕是基督徒的天職,殺敵可以作為補贖,信仰上帝的人戰無不勝,為教而殉死者靈魂升入天堂。當作者懷著一片虔誠刻意描寫這些價值觀的同時,也暴露了基督教狂熱、勇敢和剛毅的一面。
法國史學家保爾·彭古爾有一部著作,書名很有意思:《紀功歌是不是種族主義作品?》。以《羅蘭之歌》來說,似乎還不能算,但是從中也可看出一切以宗教劃線,區分敵我的是宗教,還不是種族和膚色。撒拉遜人一旦改宗,皈依了基督教,就擁有基督徒的一切權利。
其實,作者對伊斯蘭教口誅筆伐,卻對它的教義和儀式表現了相當的無知。完全以基督教的模式來想象:順服唯一的神安拉的伊斯蘭教同樣有三位一體:穆罕默德、泰瓦干、阿卜林;從不供奉神像的撒拉遜人同樣在地室進行偶像崇拜;政教合一的教權政體同樣也有十二員大將,以此與查理曼的十二太保相對應;軍隊中同樣的武裝、同樣的戰鬥方陣;甚至撒拉遜王在狠狠詛咒查理曼時,同樣用“douceFrance”(douce有“可愛”、“氣候溫和”的意思,考慮其含義,本書中譯為“富饒的法蘭西”,顯然這詞只用在褒義上)。
自古以來,各個民族的發展絕不是平衡的,同一個民族的演變也不是直線狀的。可是只是到了近代,人才慢慢明白了這個事實,發現世界是多極的,立體的,不該囿於自己精神與行動上的束縛,處處以自我為中心,用扁平的目光看事物。實際上大千世界萬象紛紜,同中有異,異中有同,這恐怕是事物發展中的永恆存在。
《羅蘭之歌》創作年代不確,故事內容與史實頗不一致,所以作者的身份也很難弄清楚。
牛津抄本的最後一句是:“杜洛杜斯敘述的故事到此為止。”一般認為杜洛杜斯不是《羅蘭之歌》的編撰者,便是抄錄者。至於誰是杜洛杜斯歷來沒有一個肯定的、具有說服力的、為大家所接受的說法。在那個時期的法國歷史上,可以與杜洛杜斯這個名字沾邊的有古龍勃的杜洛杜斯、安韋爾默的杜洛杜斯、費康的杜洛杜斯。由於《羅蘭之歌》最初流傳於法國北方諾曼底地區,費康的杜洛杜斯被認為最有可能是那位杜洛杜斯。他是征服者威廉的侄子,起先在費康的三聖寺當修士,隨同威廉國王參加過一〇六六年的黑斯廷斯戰役,後來又在彼得博羅當本堂神甫,所以也稱彼得博羅的杜洛杜斯。不管是哪個杜洛杜斯,從他在《羅蘭之歌》中留下的印記來看,顯然是一位受過良好拉丁教育的僧侶,既潛心教義,也崇尚武道。查理曼的英武神威,奧里維的睿智明理,羅蘭的勇敢慷慨,都是他崇尚景仰的品質。