韓敬體

中國社會科學院語言研究所研究員

韓敬體(1940-),中國社會科學院語言研究所研究員、中國社會科學院研究生院教授,研究生導師。曾擔任語言研究所詞典編輯室主任、語言研究所學術委員會委員。曾任中國辭書學會副會長兼秘書長,全國術語標準化技術委員會委員、中國應用語言學會理事。曾被聘為《現代漢語詞典》(以下簡稱《現漢》)第5至7版審訂委員會委員、《漢語大字典》第2版審訂委員、《十三經辭典》學術顧問。享受國務院有特殊貢獻專家的津貼,2011年榮獲中國辭書學會評選的中國辭書事業終身成就獎。

人物經歷


韓敬體,1940年生,河南省柘城縣人。1959年從河南省柘城縣高級中學畢業,考入北京大學中文系。1964年畢業后,分配到中國科學院語言研究所工作。上世紀70年代後期,參與丁聲樹主持的《現漢》第1版的編寫與修訂,擔任語文編寫組組長;1993年至1996年,在與單耀海一同主持編寫的《現代漢語大詞典》的基礎上,與單耀海一同主持修訂《現漢》第3版;90年代後期,主持修訂《現代漢語小詞典》第3版;本世紀初,與晁繼周一同主持《現漢》第5版修訂工作。此外,韓敬體主持或參與編寫、修訂的辭書有:《新編實用漢語詞典》《中華大辭林》《古今實用漢語詞典》《漢語新詞新義詞典》《新華字典》等。

主要成就


韓敬體在語言研究所詞典編輯室從事半個多世紀的辭書編纂和研究工作,先後參與編寫、修訂或主持編寫修訂的辭書有十幾種(詳見附錄),在幾十年來辭書編纂實踐中,經過不斷地分析、探求,對辭書學、辭彙學的一些學術問題上有所研究,有所發現,先後發表過論文三四十篇。不僅對辭書收詞、釋義等辭書編纂中的相關問題進行探討,還積極參與我國語文政策(如異體字、異形詞、漢語拼音方案等)的研討,提出自己的建議和看法。
韓敬體寫了多篇文章評述語言學界、辭書學界前輩的業績,樹立業界學習、繼承的榜樣。對呂叔湘、丁聲樹等一代學術大家的學術成就和高尚道德修養進行論述,此外,還寫文章對陸宗達、林燾、唐作藩等著名學者進行紀念或讚揚。
韓敬體在中國辭書學會擔任多年領導工作,參與社會調研、質量檢查、辭書評獎等工作,了解狀況較多,寫出不少文章對我國辭書編纂出版的發展歷史、現狀進行研究,對存在的問題提出改進意見,在辭書打假批劣的活動中發揮了應有的作用。
韓敬體對我國古代集大成的字典《康熙字典》進行研究,肯定了《康熙字典》的成就、特點及對我國後來辭書的影響,指出值得繼承的優良傳統,也提出了字典存在的嚴重問題及形成這些問題的諸多原因,以使我們引以為鑒。
韓敬體還編寫了一些語言知識普及讀物和一些文集。語文知識普及性讀物《語文應用漫談》《語言的故事》都以淺顯的文字和趣味性的故事普及語言文字的基本知識,其中“漫談”中有50多篇文章是他自己撰寫的。他編輯的《〈現代漢語詞典〉編纂學術論文集》,彙集了語言所詞典室資深的編寫人員總結詞典編纂經驗,對有關《現漢》編寫學術理論進行闡述。《〈現代漢語詞典〉五十年》《學問人生,大家風範——丁聲樹先生百年誕辰紀念文集》等是兩本紀念性文集,前者彙集有關詞典室的建立、發展歷史及工作業績的文獻和有關文章,後者通過數十位有關人員的記述,對長期擔任詞典室領導和《現漢》主編的學術大家丁聲樹先生的博大精深的學問和高尚的道德品質進行了較為充分的反映。

學術成果


一.辭書、文集、讀物
現代漢語詞典參與第1至第7版編寫、修訂,主持第3至5版修訂商務印書館
現代漢語小詞典參與第1至第4版編寫、修訂,主持第3版修訂商務印書館
倒序現代漢語詞典參與編寫商務印書館1987
現代漢語詞典·補編參與編寫商務印書館1989
新華字典參與修訂商務印書館2011
古今漢語實用詞典主持編寫四川人民出版社1988
反義詞詞典主持編寫四川人民出版社1989
新編實用漢語詞典主持編寫社會科學文獻出版社1990
漢語新詞新義詞典主持編寫中國社會科學出版社1991
商務現代中文詞典主持編寫商務印書館(香港)有限公司1997
中華大辭林執行主編福建人民出版社、五南圖書股份有限公司2012
《現代漢語詞典》五十年主編商務印書館2004
《現代漢語詞典》編纂學術論文集編輯商務印書館2004
學問人生大家風範——丁聲樹先生百年誕辰紀念文集商務印書館2009
語言的故事合作編輯上海教育出版社1981東方出版1994
語言應用漫談編輯商務印書館國際有限公司1998、2016
二.論文
1.《現漢》及語文詞典的收詞、釋義
同義詞語及其註釋(《辭書研究》1981年3期)
論《現代漢語詞典》釋義的一般原則(《辭書研究》1993年5期)
論規範詞典釋義的一般原則(《〈現代漢語詞典〉學術研討會論文集》)
《現代漢語詞典》凝聚了我國一代語文大師的智慧(《中國辭書論集》第7輯)
詞語的比喻用法和比喻義及其在《現代漢語詞典》釋義中的處理方式(《辭彙學理論和實踐》(論文集)
語詞兼釋,小題大做——談《現代漢語詞典》的一種特殊的釋詞方式(《中國辭書論集》(2000))
增新刪舊調整平衡——談《現代漢語詞典》第5版的收詞(《中國語文》2006年第2期)
《現代漢語詞典》各版本收詞處理的幾個問題(《辭書編纂和語言生活——第五屆全國語文辭書學術研討會論文集》)
增收新詞新義,使詞典更為豐富、實用——談《現代漢語詞典》新修訂本的收詞問題(《語言文字周報》2005年9月21日)
全面反映漢語辭彙發展的新面貌——談第5版《現代漢語詞典》的收詞問題(《辭書研究》2006年第1輯)
詞語的混同、分立與辭書編纂問題(《漢語辭彙學研究》,商務印書館)
《現代漢語詞典》附錄的與時俱進(《辭書研究》2014年第4期)
2.辭彙、修辭研究
成語典故中的三樁公案(《字詞天地》1985年總第7期)
比喻二題(《語文園地》1985年4期)
3.辭書批評及我國辭書發展狀況研討
讀《文言虛詞淺釋》(《中學語文教學》1981年第12期)
評《新現代漢語詞典》(《辭書研究》1994年第1期)
評《現代漢語大詞典》和《新現代漢語詞典》(《中國語文》1994年第5期)
20世紀的中國辭書編纂出版事業(《中國辭書論集》(1999))
評《新世紀現代漢語詞典》(《辭書研究》2002年第1期)
我國辭書事業在新時期的發展(《辭書研究》三十年論文精選)
近年來我國辭書編纂出版工作述評(《中國語文研究四十年紀念論文集》)
近年來我國辭書編纂出版工作中的若干問題(《語言文字應用》1994年第1期)
為我國辭書事業的健康發展而開拓前進——中國辭書學會20周年的歷史回顧(《辭書研究》2012年第5期)
語文辭書出版面臨的挑戰與對策(《語言文字報》,2014年2月28日)
4.《康熙字典》研究
《康熙字典》的主要特點、教訓及其在我國辭書史上的重要地位(《中華字典研究》第一輯)
《康熙字典》對我國字典發展的深遠影響(《中華字典研究》第二輯(上))
《康熙字典》編校質量低劣的歷史教訓(《語文辭書論集》(第9集))
以與時俱進的精神,讓古代字典能更好地為今天的社會服務——談新近出版的《康熙字典》標點整理本(《文匯讀書周報》2003年7月18日)
5.傳統文化研究
對我國歷代王朝帝王及其紀年的習慣稱說(《西北第二民族學院學報》2006年第4期)
我國歷代帝王名號及其習慣稱說(《漢字文化》2009年第3期)
6.漢字規範問題研究
積極穩妥地推行異形詞的整理和規範工作(《光明日報》2002年6月18日)
異體字及其在現代漢字系統中的處理(漢字研究論文集《異體字問題》商務印書館)
談我國的漢字簡化問題(漢字研究論文集《簡化字問題》商務印書館)
重大的決策,輝煌的成就——紀念漢語拼音方案頒布50周年(《語言文字應用》(增刊))
7.前輩語言學大家評介
呂叔湘先生與《現代漢語詞典》(《文匯讀書周報》1998年5月30日)
傑出的語言學家——丁聲樹(《光明日報》2000年5月16日)
丁聲樹先生對我國辭書學建設的貢獻(《中國辭書理論研究》)
勤奮實在廣博創新嚴謹——紀念丁聲樹先生(《中國語文》1999年第4期)

出版圖書


韓敬體
韓敬體
反義詞詞典
作者名稱 韓敬體
《反義詞詞典》是現代韓敬體、末惠德編著的工具書。
韓敬體
韓敬體
語文應用漫談
作者名稱 韓敬體
語言的故事
作者名稱 韓敬體語言的故事
作者名稱 韓敬體