回鶻式蒙古文
回鶻式蒙古文
蒙古國和中國內蒙古自治區的官方文字,13世紀起就用於書寫當時的蒙古語。也是今天中華人民共和國和蒙古國官方認定的蒙古語的書面語。
蒙古部發跡於斡難河之時,本來是沒有文字的。
1204年,成吉思汗征討乃蠻之時,乃蠻掌印官維吾爾人塔塔統阿雖然遭逮捕,依然守著國家的印信。成吉思汗非常嘉許他忠於自己國家的行為,遂命令他掌管蒙古國的文書印信,並命令他教授太子、諸王畏兀字(現在一般稱為回鶻文)以書寫蒙古語,蒙古人至此時便采畏兀字以書寫蒙古語。
中國的蒙古族一直使用回鶻式蒙古文。十六世紀蒙古信奉佛教,廣譯遍傳佛經,蒙古文字因而普及、定型。因此十六、十七世紀之交,為蒙古之文藝復興。在這之前書寫蒙古語的之部分缺失,皆改進之。此時引入許多藏語、梵語之內典用語,取代以往蒙古人使用的辭彙。並且為了便於轉譯藏、梵語音,另造變體字母。字母之改良以阿里嘎里為大宗。
1587年,喀喇沁翻譯者阿尤希固什修改舊有的字體,自創了阿里嘎里字體,這個字體可以表達所有的藏、梵語語音,且可以表達諸蒙古語所無之輔音群。此時部分古語遂棄而不用。學界謂此時之書面蒙文為古典蒙文。
由於歷史原因,蒙古國於1946年廢棄回鶻式蒙古文,開始使用以斯拉夫字母為基礎創製的新蒙文,也就是西里爾蒙古文。
1992年,蒙古國國家大呼拉爾決定逐步恢復使用回鶻式蒙古文。蒙古國政府於2008年出台加強使用回鶻式蒙古文的政策,計劃於2011年全面總結使用情況。蒙古國總統查希亞·額勒貝格道爾吉2010年簽署一項命令,以繼續擴大回鶻式蒙古文的使用。2014年蒙古法律規定將2020年廢除使用西里爾蒙古文,將使用傳統蒙古語。這項總統令於即日起試行並將於2011年7月11日正式生效。總統令指出,蒙古國總統、蒙古國國家大呼拉爾(議會)主席、蒙古國總理及蒙古國政府成員與國際機構和國外同級別官員進行交流時,公文和信函必須使用回鶻式蒙古文,並附當事國或聯合國任意工作語言的翻譯文稿。蒙古國公民的出生及結婚證明、各級教育機構核發的相關證件、畢業證書等必須以回鶻式蒙古文和西里爾蒙古文並排書寫。
與敘利亞文及阿拉伯字母一樣,蒙古字母在一個字的不同位置都有不同的形狀。蒙古語字母可以是每單字一單位,也可以是一單字連其後置詞為一單位。大部分的音位須分字首、字中、字尾——首尾音位各寫作字首型、字尾型,其餘則作字中型。作字中型的字母有一縱線以聯結整個字。而母音有單獨型,輔音則無。
中國的蒙古族使用的蒙古文有29個字母,蒙古文字母表示母音的7個,表示輔音的24個,拼寫時以詞為單位上下連書,行款從左向右。
蒙古國官方加快了促使蒙古推行回鶻蒙文的步伐。回鶻蒙文是中國內蒙古蒙古族使用的官方文字。有學者分析認為,這是蒙古強化民族意識,在文字上去除俄羅斯影響的表徵,對中蒙關係存在一定“利好”。
蒙古國總統辦公廳和巴彥洪戈爾省政府辦公廳在該省聯合舉辦“蒙古文字日”,希望通過這種方式,加快恢復和推廣傳統蒙古文——回鶻蒙文在更廣泛範圍內的使用。期間,將舉辦培訓、論壇、演講等多項活動。
蒙古民族使用回鶻蒙文、即傳統蒙古文字已有800多年的歷史。但在蘇聯的支持下,外蒙古從中國獨立,並成立蒙古人民共和國后,對文字進行了改革。上個世紀40年代蒙古國在蘇聯的影響下,成立了以達木丁蘇倫等著著名作家參加的“文字改革委員會”,不久后該國將回鶻蒙文改為西里爾蒙文。
西里爾蒙文又稱斯拉夫蒙文,外來辭彙很多,主要以英語為主。它具有書面語與口語一致、便於印刷等優點。對於蒙古科學文化教育的普及起到了積極的作用。但和回鶻蒙文相比,西里爾蒙文對傳統文化的傳承卻有著不利的影響。內蒙古的蒙古語受漢化影響,外來辭彙以漢語為多。
回鶻蒙文是中國內蒙古自治區蒙文的官方文字,也是如今中國境內唯一被官方認定的蒙文的書面語。
由於蒙古民族主要位於蒙古國和中國境內。蒙古國文字改革后,實際上給中蒙兩國蒙古族之間的交流產生了一定的隔閡。