共找到2條詞條名為蘇春的結果 展開

蘇春

翻譯家

蘇春,筆名蘇春陽,男,1966年7月生,作家、翻譯家、教授。世界中文作家協會理事、中國作家協會會員、中國翻譯協會專家會員。精通英語、日語、法語、德語、西班牙語、義大利語。

目錄

作品


獨立譯著、編著、主編有關叢書二十餘部,在國際級、國家級刊物上發表論文三十餘篇。
創作600餘萬字。代表作:《村長的狗》、《夢想成星》、《情殤》、《大丈夫小老婆》、《愛在深秋》、《校園戀歌》、《天仙配後傳》、《丐神》。
翻譯2000餘萬字。代表譯作:動畫片《非凡的公主-希瑞》(She-Ra - Princess of Power)(英譯漢)、動畫片《美少女戰士》(美少女戦士セーラームーン)(日譯漢)、動畫片《獅子王》(The Lion King)(英譯漢)、《中國成語大詞典》(漢英德對照)、《唐詩三百首》(漢英對照新譯本)、《西遊記》(漢譯英新譯本)《神探破案》(英譯漢)。
[獲獎論文]《Literary Criticism & Translation Teaching》;(獨立署名)《Babel》國際翻譯家聯盟會刊;Aril,2008
[獲獎小說]《夢想成星》、《情殤》、《大丈夫小老婆》、《天仙配後傳》、《丐神》
[獲獎譯著]《美國現代文學史》、《鑽石世界》、《荒島齊鳴》、《紅與黑》、《向上帝敬禮》
[研究方向]文學翻譯、比較翻譯學、翻譯藝術學
[主講課程]漢英高級翻譯課程、高級口譯技巧、譯文審閱與修訂課程、文學翻譯實踐以及同聲傳譯技巧
[主編高職教材]新時代大學英語綜合教程(第一冊、第二冊),航空工業出版社2011年6月出版;新時代大學英語綜合練習(第一冊、第二冊),航空工業出版社2011年6月出版;《商務英語函電》,北京師範大學出版社,2011年6月出版。
[自我評價]一個不屈的靈魂,蘊藏著一顆樂觀、童真的心,本著對文學創作、文學翻譯、翻譯教學的痴迷,默默耕耘自己。矚目成就只能代表過去,那是汗水與挫敗堆砌的沉澱,揮一揮手,把光環罩在燦爛的昨天。無論是過去、現在,還是將來,博覽群書、筆耕不輟是永恆的慰藉。
[自我勉勵]勤勤懇懇、腳踏實地做事;光明磊落、坦坦蕩蕩做人!
[人生感悟] Let life be beautiful like summer flowers and death like autumn leaves.生如夏花之絢爛,死猶秋葉之靜美!!!