共找到20條詞條名為龍的結果 展開
龍
聊齋志異篇目
《龍》是清代小說家蒲松齡創作的文言短篇小說。《聊齋志異》中有兩篇題為《龍》的文章:其一位於卷二,由4條關於龍的小故事組成;其二與《蟄蛇》、《愛才》兩篇,原載《得月簃叢書》本《<聊齋志異>拾遺》,現存資料並不能確定此三篇是否為蒲松齡所作,故現存版本《聊齋志異》通常將其作為附錄列於書末。
北直界有墮龍入村。其行重拙,入某紳家。其戶僅可容軀,塞而入。家人盡奔。登樓嘩噪,銃炮轟然(1)。龍乃出。門外停貯潦水(2),淺不盈尺。龍入,轉側其中,身盡泥塗;極力騰躍,尺余輒墮。泥蟠三日,蠅集鱗甲。忽大雨,乃霹靂拏空而去(3)。
房生與友人登牛山,入寺游矚。忽椽間一黃磚墮,上盤一小蛇,細裁如蚓(4)。忽旋一周,如指;又一周,已如帶。共驚,知為龍,群趨而下。方至山半,聞寺中霹靂一聲,震動山谷(5)。天上黑雲如蓋,一巨龍夭矯其中(6),移時而沒。
章丘小相公庄,有民婦適野,值大風,塵沙撲面。覺一目眯,如含麥芒,揉之吹之,迄不愈。啟瞼而審視之,睛固無恙,但有赤線蜿蜒於肉分。或曰:“此蟄龍也。”婦憂懼待死。積三月余,天暴雨,忽巨霆一聲,裂眥而去。婦無少損。
袁宣四言(7):“在蘇州,值陰晦,霹靂大作。眾見龍垂雲際,鱗甲張動,爪中摶一人頭,鬚眉畢見;移時,入雲而沒。亦未聞有失其頭者。”
據《聊齋志異》鑄雪齋抄本
“註釋”
(1)銃(chòng沖)炮:火槍、土炮。
(2)潦(lǎo老)水:停而不流的積水。
(3)拏空:猶凌空。拏,同“拿”。李賀《致酒行》:“少年心事當拏雲。”
(4)裁:通“纔”,才。
(5)震動山谷:此據山東省博物館本,原無此四字。
(6)夭矯:屈伸自如。
(7)袁宣四:名藩,字松藩,淄川(今山東淄博市)人。康熙二年(1663)舉人,揀選知縣,有文名。康熙二十六年(1687)參加重修《淄川縣誌》。
河北省界有條龍墜落到村裡,龍笨重遲緩地爬進一紳士家中,門口剛能容過它的身軀。龍擠塞進去,家裡的人都嚇跑了,登到樓上大聲亂叫,轟轟隆隆地放著火槍土炮,龍才從他家裡爬出去。門外積存著一窪泥水,水淺得不到一尺。龍爬進去,在水裡翻滾,渾身塗滿了泥污,用儘力氣騰躍,只有一尺多就墜落下來。龍在泥水中盤曲了三天,蒼蠅爬滿了它的鱗甲。忽然下起大雨,龍才隨著一聲霹靂凌空而去。
房生同朋友一塊登牛山,進入一座寺廟遊覽,忽然椽闖落下一塊黃磚,上面盤著一條小蛇,像蚯蚓那樣細小。蛇忽然旋轉了一周,變得同指頭一樣粗;又轉一周,已經同帶子一樣了。人們都很驚訝,知道是龍,忙一塊跑下山。剛走到半山腰,聽到寺廟中一聲霹靂,震動山谷,天上的黑雲像一頂蓋子,一條大龍在雲中矯健地翻騰著,一會兒就不見了。
章丘縣的小相公庄,有一個農婦到田野去,遇到大風,風沙撲面,覺得一隻眼被眯了,像是有根麥芒。又揉又吹,眼始終不好。翻開眼皮仔細看看,眼睛倒沒有毛病,只在肉上有一條彎彎曲曲的紅線,有人說:“這是一條蟄居的龍。”農婦聽說憂愁害怕得要死。過了有三個多月,天忽然下起暴雨,忽然一聲霹靂,蟄龍掙開眼皮飛走了,農婦沒受一點傷。
袁宣四說:“在蘇州時,一天正遇陰雨天氣。忽然霹靂大作,眾人看見一條龍從雲間垂下,鱗甲張動著,龍爪上抓著一個人頭,眉毛鬍鬚看得清清楚楚,不一會兒穿入雲端不見了,也沒聽說有誰掉了頭的。”
博邑有鄉民王茂才,早赴田。田畔拾一小兒,四五歲,貌豐美而言笑巧妙。歸家子之,靈通非常。至四五年後,有一僧至其家。兒見之,驚避無跡。
僧告鄉民曰:“此兒乃華山池中五百小龍之一,竊逃於此。”遂出一缽,注水其中,宛一小白蛇游衍於內,袖缽而去。
博邑有一個鄉下農民叫王茂才,早晨起來去田裡幹活兒。王茂才看到他家田地邊上有一個小孩子,大約四五歲的樣子,面貌豐潤美好,說笑談吐十分巧妙。王茂才把這孩子帶到家裡,當做兒子來養,發現這孩子比一般孩子要聰明很多。四五年以後,有一個和尚來到王茂才家裡。這孩子看到和尚,嚇得不知道躲到哪裡去了。
和尚告訴王茂才說:“這孩子是華山池塘中的五百條小龍之一,私自逃到這裡。”於是和尚拿出一個缽盂,在缽盂里灌上水,只見缽盂里好像有一條小白蛇在游來游去,和尚把缽盂往袖子里一揣,離開了王茂才家。
蒲松齡(1640~1715 年),清代傑出的文學家,字留仙,一字劍臣,別號柳泉居士,世稱聊齋先生,山東淄川(今山東淄博市)人。蒲松齡一生熱衷功名,醉心科舉,但他除了十九歲時應童子試曾連續考中縣、府、道三個第一,補博士弟子員外,以後屢受挫折,一直鬱郁不得志。他一面教書,一面應考了四十年,到七十一歲時才援例出貢,補了個歲貢生,四年後便死去了。一生中的坎坷遭遇使蒲松齡對當時政治的黑暗和科舉的弊端有了一定的認識。生活的貧困使他對廣大勞動人民的生活和思想有了一定的了解和體會。因此,他以自己的切身感受寫了不少著作,今存除《聊齋志異》外,還有《聊齋文集》和《詩集》等。