尋墓者說

尋墓者說

1955年畢業於中國人民大學俄語系。 1955年畢業於人大俄語系。 1955年至1975年在大學教實踐俄語。

內容介紹


《尋墓者說》由漢語大詞典出版社出版。

作者介紹


藍英年,1933年生,浙江省吳江市人。著名翻譯家,俄羅斯文學研究者,北京師範大學教授。1945年進入晉察冀邊區,1947年石家莊解放時參加宣傳工作。1955年畢業於中國人民大學俄語系。曾在北京俄語學院、山東大學外語系執教。1989年赴蘇聯講學兩年。1993年離休。譯著有《濱河街公寓》(與人合譯)、《果戈理是怎樣寫作的》、《阿列霞》、《庫普林中短篇小說選》、《亞瑪街》、《回憶果戈理》、《日瓦戈醫生》(與人合譯)以及中短篇小說數十篇。隨筆集有《青山遮不住》、《尋墓者說》、《冷月葬詩魂》、《被現實撞碎的生命之舟》和《歷史的喘息》等。
1955年畢業於人大俄語系。1955年至1975年在大學教實踐俄語。1975年起在北師大蘇聯文學研究所編刊物並帶研究生。1993年離休後為《讀書》、《博覽群書》和《收穫》等刊物寫專欄,並為其他報刊撰文。出版過《尋墓者說》、《回眸莫斯科》等八本專著。這些文章是我對蘇聯文學重新思考的結果。80年代翻譯過《日瓦戈醫生》、《回憶果戈理》等八本小說和回憶錄。感謝俄國作協授予我高爾基獎狀,對我是鼓勵。鼓勵並不能改變我的生活節奏。人過古稀之年很難再發奮了,仍像以往那樣讀書、翻譯和寫文章。隨著蘇聯檔案解密,興趣也由俄蘇文學轉向俄國歷史和蘇聯歷史。今後的打算是翻譯幾本有價值的有關俄蘇歷史的回憶錄,讓中國讀者了解俄國和蘇聯歷史,不知能否做到。回憶錄不同於正史,自然包含主觀片面的東西,但也有正史中不記載的史料,這些史料有時更真實地反映時代。總之,仍做架橋的工作,不過已經是承載力不