酒泉子·花映柳條

酒泉子·花映柳條

《酒泉子·花映柳條》是唐代文學家溫庭筠創作的一首詞。全詞雙片十句四十字,寫閨中女子在春日懷念遠人之情。

作品原文


酒泉子
花映柳條,閑向綠萍池上⑴。憑欄干,窺細浪,雨蕭蕭⑵。
近來音信兩疏索,洞房空寂寞⑶。掩銀屏,垂翠箔,度春宵⑷。

作品註釋


⑴“花映”二句:花柳相映,正是好景,誰知風吹花落,墜於池上綠色浮萍中。
⑵“憑欄干”三句:所見遠景。憑:倚。蕭蕭:形容細雨連綿。
⑶“近來”二句:近來沒有遠方信息,洞房之中更覺寂寞。疏索:稀疏冷落。兩疏索指雙方都未得到音信。洞房:幽深的閨房。庾信小園賦》:“豈必連闥洞房,南陽樊重之地;綠墀青瑣,西漢王根之宅。”
⑷“掩銀屏”三句:銀色屏風遮掩,翠色竹簾下垂,苦度春夜。箔(bó伯):竹帘子。《新唐書·盧懷慎傳》:“門不施箔。”唐徐堅《初學記》卷二十五引《西京雜記》曰:“漢諸陵寢,皆以竹為簾,為水文及龍鳳象。”又“昭陽殿織珠為簾,風至則鳴,如金玉珠璣。”所以也稱“珠簾”或“珠箔”。

作品評析


這首詞寫女子春日懷遠。
上片寫她池上閑望,用“花映柳條”領起,“雨蕭蕭”作結,兩句都是寫景,前句明麗,后句暗淡,以喻好景不常,美人遲暮。中間三句寫女主人公的行動,關鍵在一“閑”字,以示她憑欄窺浪,全不覺得賞心悅目,純屬百無聊賴。
下片寫深閨懷遠。“近來”二句是寫她的境遇和感受,音信疏索是心情寂寞的原因。洞房寂寞而修飾以“空”字,足以體現其無比遺憾的心緒,與前片的“閑”字相應。最後三句緊承“疏索”、“寂寞”,寫女主人公掩屏垂簾,苦度春宵。全詞用女子的行動來表現了她的內心世界:空虛寂寞,無限惆悵。

作者簡介


溫庭筠
溫庭筠像
溫庭筠像
(812?~866?)唐代詩人、詞人。本名岐,字飛卿,太原祁(今山西祁縣東南)人。溫彥博裔孫。富有天才,文思敏捷,每入試,押官韻,八叉手而成八韻,所以也有“溫八叉”之稱。然恃才不羈,生活放浪,又好譏刺權貴,多犯忌諱,因薄其有才無行得罪宰相令狐綯,取憎於時,故屢舉進士不第,長被貶抑,終生不得志。公元859年(大中十三年),出為隋縣尉。徐商鎮襄陽,召為巡官,常與段成式、韋蟾等唱和。後來,歸江東,任方城尉。公元866年(咸通七年),徐商知政事,用為國子助教,主持秋試,憫擢寒士。竟流落而終。工詩,與李商隱齊名,時稱“溫李”。溫庭筠精通音律。其詩辭藻華麗,穠艷精緻,內容多寫閨情,僅少數作品對時政有所反映。其詞藝術成就在晚唐諸詞人之上,為“花間派”首要詞人,對詞的發展影響較大。然題材狹窄,多寫婦女離愁別恨之作,簡潔含蓄、情深意遠,但傷之於柔弱穠艷。在詞史上,溫庭筠與韋莊齊名,並稱“溫韋”。存詞七十餘首。後人輯有《溫飛卿集》及《金奩集》。