親屬語言

親屬語言

從同一種語言分化出來的幾種獨立的語言,彼此有同源關係。在語音、辭彙、語法上有一定的共同特點和對應關係。語系、語族語支都是根據語言的“親屬關係”建立的,叫親屬語言。如漢語和藏語壯語苗語,它們同出一源,是親屬語言。

親屬語言分辨


從語言演變及其與社會的關係看,方言和親屬語言都與單一社會在地域上分化相關,都是由單一語言分化而來的後代。這是方言和親屬語言的共同點。單一社會在地域上的分化如果是不完全的,其語言一般也是不完全分化的。同一語言在地域上不完全分化而形成的語言分支,就是該語言的方言。比如中國在長期的封建社會中,各地一直處於經濟上相對獨立而政治、文化上由中央集權統治的既不完全分化也不完全統一的局面。由於政治上受共同政令的管轄,文化上有共同的漢字、文言書面語和韻書,有共同的科舉取士標準等,使得分佈在各地的語言在分化發展的同時又受到一定的約束,各地新產生的詞、語法格式、字的同音關係等會有相當的比例是相同的,所以漢語在地域上的各個後代仍屬於漢語的分支,彼此是方言關係。單一社會在地域上的分化如果進一步加劇而形成完全的分化,則方言就進一步發展為親屬語言。如歐洲中南部廣大地區原來都屬於羅馬帝國,都說拉丁語(也叫“羅曼語”),因地域分佈廣而分化為若干方言。羅馬帝國滅亡后,各地不僅經濟上彼此隔離各自獨立,而且政治上形成了各自獨立的國家,文化上各地民間使用自己的文字;這樣,各地語言的分化就失去了共同的約束,各地新生的詞語、語法格式等急劇增多,並且向不同的方向加速分化發展,形成義大利語西班牙語葡萄牙語、法語、羅馬尼亞語等不同語言。這些由同一語言分化而來的諸語言是親屬語言關係。

親屬語言判斷


判斷同一語言在不同地域的後代是方言關係還是親屬語言關係的主要依據是語言使用者的心理。如果各地居民都認為彼此所說的是同一種語言,那麼這些地方分支語就是方言關係。如果各地居民認為彼此所說的不是同一種語言,那麼這些地方分支語就是親屬語言的關係。這種語言認同心理的異同一般取決於社會分化程度的異同。屬同一國家政權的管轄並使用同一種文字和共同書面語的不同地域居民通常認同彼此所說的話是同一種語言(方言關係),而分屬不同國家政權的管轄並使用不同的文字和書面語的不同地域居民通常認為彼此所說的話是不同的語言(親屬語言關係)。也就是說,是方言還是親屬語言,往往並不決定於語言差異的大小。比如漢語的官話方言與閩方言的差異相當大,根本無法通話;而西班牙語和葡萄牙語的差異比較小,可勉強通話;但前者是方言關係,後者是親屬語言關係。但社會是否完全分化也不是決定語言認同心理的惟一因素,在特定的社會條件下,語言異同的大小也起作用。比如美國、澳大利亞、加拿大(大部分地區)與英國現在分屬不同的國家,社會已經完全分化為彼此獨立的社會,但他們仍認為彼此說的都是英語。這種語言認同心理—方面足因為這些國家或脫離英聯邦的時間不長或現在仍屬於英聯邦,占土導地位的居民是英國移民,另—方面也是因為他們的語言差異不大,仍可以用同—種文字表達。另外,當今世界逐漸形成廠全球性的大市場,各種交通和通訊手段的發展使得地域間交際的距離大大縮短,也是維持語言不完全分化、維持語言認同心理的重要原因。還需要注意的是,以上討論的是原來的單一語言在地域上分化后的語言認同問題,不包括原來分屬不同語言的居民在地域上發生接觸后的語言認同問題。比如寧夏回族的語是獨立語言還是漢語方言,廣西壯族的語言是獨立的語言還是漢語方言等問題。