壯語
壯族語言文字
壯語,壯民族的語言,民間亦稱“壯話”,壯語源於古代嶺南原住民的語言。壯語屬侗台語系(Tai-Kadai Languages),也稱侗傣語系。在國內與傣語、布依語、侗語、黎語,國外與泰語、寮國語、緬甸撣語等是同源關係。人民幣上印有用壯語文書寫的銀行名稱和面額。
中國的壯語主要分佈於中國廣西壯族自治區與雲南省文山壯族苗族自治州和廣東省連山壯族瑤族自治縣,另外湖南省江華瑤族自治縣也有少量分部。壯語有南北兩大方言,但語法結構、基本辭彙大同小異。南北兩大方言大致以鬱江和右江為分界線,延伸到雲南省文山州的廣南、硯山一帶。北部方言約佔壯族人口的2/3,劃分為8個土語區,即邕北土語、右江土語、桂邊土語、柳江土語、桂北土語、紅水河土語、邱北土語、連山土語;南部方言約佔壯族人口的1/3,劃分為5個土語區,即邕南土語、左江土語、德靖土語、硯廣土語和文麻土語。壯語的北部方言與貴州的布依語實際上是同種語言的不同方言,南部方言則與越南的岱依語和儂語高度相似,也可看作是同種語言的不同方言,另外海南的臨高話與壯語有親緣關係。
越人歌是用漢字紀錄外語的最早的文學翻譯作品,古今漢語的發音差異,但用壯侗語言來解讀漢字原文,確是十分順暢。足見當時古越人的語言和今壯侗語族有淵源關係。越人雖然操持和中原音律不同的“野音”,但實際上他們的音樂素養很高,脫口成誦,發聲成歌。詞句亦洗鍊、清新、雋永;句式隨意取勢,變化多樣;韻律自由,節奏鮮明,錯落有致;沒有北方四字為句的詩歌方正格式的獃滯感。這也符合他們自由奔放、質樸率真的民族性。
壯族先民在長期的生產實踐和社會活動中,為了便於記事和進行交流,在商周時期就創造了刻畫文字元號。這種文字在壯族創世史詩《布洛陀》中稱為sawgoek,意為本源書,即最古老的文字。從廣西出土的戰國至漢代的文物中看到,這種刻畫符號開始出現對物象輪廓的勾勒,有向象形文字發展的趨勢,它比結繩記事前進了一步。
秦統一嶺南以後,秦王朝推行“書同文”政策,加上中原先進文化的傳播,嶺南地區的社會經濟、社會制度發生了巨大變革,壯族人開始讀漢書,識漢字,講漢話,用漢姓。而原有的古駱越文字也逐步退出了壯族的視野,被漢字所取代,成為了一種死文字,僅僅保留了“本源字”一個模糊的記憶。後來嶺南地區的越人(壯族先民)逐步接受了漢字和漢文化,但是有獨自語言的壯族先人,始終謀求創製和自己語言相適應的文字。
古壯字
古壯字產生的年代,學術界大多認為是從唐代開始。最早發現的古壯字是上林縣的兩塊唐碑《澄洲無虞縣六合堅固大宅頌碑》和《智城碑》,這兩塊唐碑分別使用了古壯字。一些學者認為,當時出現的古壯字從來沒有得到官方的承認,然而,事實並非如此。這兩塊唐碑的作者是當時嶺南地區的大首領,他們當時屬嶺南地區的官方統治者,在他們準備留給子孫後代的碑文里用上了古壯字,說明古壯字是得到官方承認的。但由於各地的字形不一,沒有形成統一的規範,筆畫過繁,書寫不易,使用起來很不方便,沒有為行政公文和正規教育所採用(當然這也和壯族沒有建立起統一的政權國家有關)。方塊壯文至今仍然在壯族地區的民間流行。
本源書和土俗字,這是壯族文字發展史上兩個階段的表現形式。學術界一般認為,壯族的土俗字始於唐,興於宋而盛於明清,既有碑刻,且有大量的師公唱本和民歌抄本傳世。壯族的許多傳統長詩、神話故事等藉此得以保存。民間藝術家用它來記錄、編寫、整理出來的故事、傳說、山歌、戲劇如《布伯》、《劉三姐》、《百鳥衣》、《儂智高的故事》等,給我們留下了寶貴的歷史資料和文化財富。1993年,廣西壯族自治區科技委員會組織專家完成了古壯字處理系統的軟體設計,並使用於壯族各類古壯字抄本的整理,相繼出版了《布洛陀經詩譯註》、《壯族民歌古籍集成》、《嘹歌》和《歡岸》等壯族古籍,展現了古代古老而豐富的壯族傳統文化風貌。這種文字,在越南又被統稱為喃字(岱喃字),而在布依族地區,又被稱為古布依文(方塊布依文)。
壯語[壯族語言文字]
壯語又稱“壯話”,是壯族的語言,官方認準廣西武鳴壯語為標準語音,以壯語北部方言為基礎方言的壯民族共同語。各地壯語方言大同小異,壯語與貴州的布依語、海南的臨高話、越南的岱依語和儂語基本相似大同小異。壯語是中國使用人數最多的少數民族語言,主要流通於廣西及廣西周邊省份的壯族聚居地區。隨著經濟發展各地交流增多,漢語使用頻率增加,短短几十年時間壯語在城市地區逐漸衰退。2000年後壯語保留較完好的縣城、街鎮等區域也受到極大衝擊,保護傳承壯語已刻不容緩,已成為壯族有志青年的共識與責任。
保護傳承推廣壯語
1981年後,壯文進入學校,用壯文翻譯了小學、中學、中師和高等學校教材。廣西民族報以壯文為主,《三月三》文學雜誌也出壯文版。廣西民族出版社出版各類壯文圖書數百種,部分馬列著作、國家文獻也翻譯成壯文出版。
北部方言
壯語北部方言為壯語方言之一,分佈在廣西的馱娘江、右江、邕江一線附近及其以北地區和雲南省的邱北、師宗、富寧、廣南(北部)等地。廣東連山、懷集等地壯語也屬北部方言。使用人口約佔壯族人口的70%以上。一般有30個輔音左右,大都有r聲類。除連山土語外,一般沒有送氣的清塞音。韻母多在70~80個之間。一般有6個舒聲調和兩個促聲調,很少有調類分化。方言內部一致性大,各土語的語法幾乎沒有什麼差別,民族固有辭彙相同率在85%左右。語音稍有差別,但對應整齊。
北部方言分7個土語區:
邕北土語區——廣西邕寧(北部)、橫縣、賓陽、武鳴、平果。
右江土語區——廣西田東、田陽、百色。
丘北土語區——雲南丘北、師宗。
南部方言
壯族姑娘
南部方言分為5個土語區:
硯廣土語區——雲南廣南(南部)、硯山、馬關、文山、西疇、麻栗坡北部)。
文麻土語區——雲南文山(南部)、麻栗坡(南部)、馬關(東部)、開遠、元陽以及滇東南的一些縣。
大抵以鬱江、右江、邕江為兩大方言界線。各土語內部仍分若干小土語區,且常常隔一條河就不盡相同,有些地方甚至一個村寨都有某些有別於鄰村的特點。(《廣西百科全書》,《壯族文化概論》)
(一)聲母
壯語聲母
唇音 | b [p] | mb [ɓ] | m [m] | f [f] | v [β] | ||
舌尖音 | d [t] | nd [ɗ] | n [n] | s [θ] | l [l] | ||
舌根音、喉音 | g [k] | gv [kʷ] | ng [ŋ] | h [h] | r [ɣ] | ||
舌面音、ngv、齶化音 | c [ɕ] | y [ˀj] | ny [ɲ] | ngv [ŋʷ] | by [pʲ] | gy [kʲ] | my [mʲ] |
b雙唇不送氣清塞音。發音方法與漢語拼音的b聲母相同。發音時,雙唇緊閉,阻塞氣流,隨即雙唇突然打開,使氣流迸發而出,但氣流不強,聲帶也不振動。如baj(伯母)中的b。
mb雙唇濁塞音。發音時,雙唇緊閉,軟齶上升,阻塞氣流,隨即雙唇突然打開,使氣流迸發而出,氣流不強,喉頭緊縮,聲帶振動。如mbanj(村子)中的mb。
m雙唇鼻音。發音方法與漢語拼音的m聲母相同。發音時,雙唇緊閉,阻塞氣流,之後軟齶下垂,打開鼻腔通道,氣流經口腔和鼻腔共鳴之後流出,同時聲帶要振動。如ma(狗)中的m。
f唇齒清擦音。發音方法與漢語拼音的f聲母相同。發音時,上齒與下唇微微接觸,氣流從上齒下唇之間的窄縫中擠出,聲帶不振動。如fa(蓋子)中的f。
v唇齒濁擦音。v是與f相對的濁音。發音時,在發f的同時振動聲帶即可。如vaiz(水牛)中的v。
by b的齶化音。發b時,舌面同時向硬齶抬起即可。如bya(魚)中的by。
my m的齶化音。發m時,舌面同時向硬齶抬起即可。如myaiz(口水)中的my。
d舌尖清塞音。發音方法與漢語拼音的d聲母相同。發音時,舌尖抵住上齒齦,阻塞氣流,隨即舌尖迅速離開,氣流輕輕迸出,聲帶不振動。如da(眼睛)中的d。
nd舌尖濁塞音。發音時,舌尖抵住上齒齦,阻塞氣流,隨即舌尖迅速離開,氣流不強,聲帶振動。如ndang(身體)中的nd。
n舌尖濁鼻音。發音方法與漢語拼音的n聲母相同。發音時,舌尖頂住上齒齦,軟齶下垂,打開鼻腔通道,氣流同時達到口腔和鼻腔,發生共鳴,氣流從鼻腔流出。如naz(田)中的n。
l舌尖邊音。發音方法與漢語拼音的l聲母相同。發音時,舌尖輕輕抵住上齒齦或硬齶前部,軟齶上升,阻塞鼻腔通路,留有狹窄的通道,氣流由舌兩邊的通道擠出,聲帶要振動。如lai(多)中的l。
s齒間清擦音。發音時,舌尖接近上下齒間,氣流從上下齒和舌尖的窄縫中摩擦而出,聲帶不振動。如sam(三)中的s。
ny舌面鼻音。發音時,舌尖抵住下齒齦,舌面緊抵硬齶前部,軟齶下垂,打開鼻腔通道,讓氣流從鼻腔流出,聲帶要振動。如nyaij(嚼)中的ny。
c舌面前清擦音。發音方法與漢語拼音x相同。發音時,舌尖抵住下齒背,舌面前部接近硬齶前部,形成窄縫,氣流從窄縫中擠出,聲帶不振動。如cam(問)中的c。
y舌面濁擦音。發音時,舌面中部拱起,接近硬齶,形成窄縫,讓氣流從窄縫中摩擦而出,聲帶振動。y的唇、舌、口形與母音i([i])相近,但有較強的摩擦音成分。如youh(又)中的y。
g舌根(舌面后)不送氣清塞音。發音方法有漢語拼音的ɡ聲母相同。發音時,舌面後部向軟齶拱起,阻塞氣流,隨即迅速打開,讓氣流迸發而出,聲帶不振動。如gai(賣)中的g。
ng舌根(舌面后)鼻音。發音時,舌面後部與軟齶接觸,軟齶下垂,打開鼻腔通道,氣流從鼻腔流出,聲帶振動。如ngaz(芽)中的ng。
r舌根(舌面后)濁擦音。發音時,舌體后縮,舌根隆起,與軟齶形成窄縫,氣流從窄縫中摩擦而出,聲帶振動。這個音是與漢語拼音中的h([x])聲母相對的濁音,在發h([x])的同時聲帶振動即可。如ranz(房子)中的r。其他方言也有直接發成漢語的r。
gy g的齶化音。發g時,舌面同時向硬齶抬起即可。如gyang(中間)中的gy。
gv g的唇化音。發g時,雙唇收斂呈圓形即可。如gvangq(寬)中的gv。
ngv ng的唇化音。發ng時,雙唇收斂呈圓形即可。如ngveih(果核)中的ngv。
Ø(零聲母)聲門、不送氣、清塞音。發音時,聲門緊閉,阻塞氣流,隨即迅速打開,讓氣流輕輕迸發而出,聲帶不振動。如aeu(要)中的Ø。
h喉清擦音。發音時,軟齶上升,阻塞鼻腔通路,打開口腔、喉嚨,氣流從喉壁摩擦而出,像哈氣狀,聲帶不振動。如haj(五)中的h。
武鳴雙橋話把by和my讀成[pl]和[ml],其他方言也有讀成[br]和[mr],gy讀成[gr]。
(二)韻母
壯文共有108個韻母,見下表:
壯文 | a | e | i | o | u | w | ||||||
國際音標 | [a] | [e] | [i] | [o] | [u] | [ɯ] | ||||||
壯文 | ai | ae | ei | oi | ui | wi | ||||||
國際音標 | [aːi] | [ai] | [ei] | [oːi] | [uːi] | [ɯːi] | ||||||
壯文 | au | aeu | eu | iu | ou | |||||||
國際音標 | [aːu] | [au] | [eːu] | [iu] | [ou] | |||||||
壯文 | aw | |||||||||||
國際音標 | [aɯ] | |||||||||||
壯文 | am | aem | em | iem | im | om | oem | uem | um | |||
國際音標 | [aːm] | [am] | [eːm] | [iːm] | [im] | [oːm] | [om] | [uːm] | [um] | |||
壯文 | an | aen | en | ien | in | on | oen | uen | un | wen | wn | |
國際音標 | [aːn] | [an] | [eːn] | [iːn] | [in] | [oːn] | [on] | [uːn] | [un] | [ɯːn] | [ɯn] | |
壯文 | ang | aeng | eng | ieng | ing | ong | oeng | ueng | ung | wng | ||
國際音標 | [aːŋ] | [aŋ] | [eːŋ] | [iːŋ] | [iŋ] | [oːŋ] | [oŋ] | [uːŋ] | [uŋ] | [ɯŋ] | ||
壯文 | ap/ab | aep/aeb | ep/eb | iep/ieb | ip/ib | op/ob | oep/oeb | uep/ueb | up/ub | |||
國際音標 | [aːp] | [ap] | [eːp] | [iːp] | [ip] | [oːp] | [op] | [uːp] | [up] | |||
壯文 | at/ad | aet/aed | et/ed | iet/ied | it/id | ot/od | oet/oed | uet/ued | ut/ud | wet/wed | wt/wd | |
國際音標 | [aːt] | [at] | [eːt] | [iːt] | [it] | [oːt] | [ot] | [uːt] | [ut] | [ɯːt] | [ɯt] | |
壯文 | ak/ag | aek/aeg | ek/eg | iek/ieg | ik/ig | ok/og | oek/oeg | uek/ueg | uk/ug | wk/wg | ||
國際音標 | [aːk] | [ak] | [eːk] | [iːk] | [ik] | [oːk] | [ok] | [uːk] | [uk] | [ɯk] |
註:ae、aeu、aem、aen、aeng、aep、aeb、aet、aed、aek、aeg和oem、oen、oeng、oep、oeb、oet、oed、oek、oeg韻母中的e表示a和o是短母音;iem、ien、ieng、iep、ieb、iet、ied、iek、ieg和uem、uen、ueng、uep、ueb、uet、ued、uek、ueg以及wen、wet、wed等韻母中的e表示i、u、w是長母音。
壯文韻母可以分為單母音韻母、複合母音韻母、鼻韻母和塞韻母4類。
1單母音韻母有a、e、i、o、u、w六個。
a舌面前、不圓唇、低母音。發音方法與漢語拼音的a韻母相同。發音時,開口較大,舌尖略抵下齒齦,舌面前部略收緊,但拱度不明顯,雙唇呈自然狀態。如na(厚)中的a。
e舌面前、不圓唇、次高母音。發音時,口半開,舌尖抵住下齒齦,舌面前部向上拱起,但舌位較低,雙唇向兩旁展開。如meh(母親)中的e。
i舌面前、不圓唇、高母音。發音方法與漢語拼音的i韻母相同。發音時,開口度很小,舌尖接觸下齒背,舌面前向上高高拱起,接近硬齶,形成狹窄的氣流通道,但氣流不能產生摩擦,嘴角要向兩旁展開。如miz(有)中的i。
o舌面后、圓唇、次高母音。發音方法與漢語拼音lóu(樓)中的o相同。發音時,口腔半開,兩唇攏成圓形,舌頭后縮,舌尖懸空,離下齒較遠,聲帶振動后氣流從口腔自由流出。如mboq(泉)中的o。
u舌面后、圓唇、高母音。發音方法與漢語拼音的u韻母相同。發音時,開口度很小,舌體后縮,舌尖離下齒背較遠,舌面後部向軟齶拱起,形成狹窄的氣流通道,但不能產生摩擦音,雙唇前伸撮圓。如duz(一“只”雞)中的u。
w舌面后、不圓唇、高母音。這個音是與u相對的圓唇音。發u后雙唇向兩旁展開,略成扁形即可。如rwz(耳朵)中的w。
2.複合母音韻母
有ai、ae、ei、oi、ui、wi、au、aeu、eu、iu、ou、aw 12個,都是前響複合母音,前一個母音發得比較響亮,后一個母音發得比較含糊。
ai發音方法與漢語拼音的ai韻母相同。先發a,然後迅速滑向i的舌位。如lai(多)中的ai。
ae發音方法與ai大致相同,只是a持續的時間比ai中的a短促些。如bae(去)中的ae。
ei發音方法與漢語拼音的ei韻母相同。先發e,然後迅速滑向i的舌位。如ndei(好)中的ei。
oi先發o,然後迅速滑向i的舌位。如noix(少)中的oi。
ui先發u,然後迅速滑向i的舌位。如mui(熊)中的ui。
wi先發w,然後迅速滑向i的舌位。如gwiz(女婿)中的wi。
au發音方法與漢語拼音的ao韻母相同。先發a,然後迅速滑向u的舌位。如lau(害怕)中的au。
aeu發音方法與au大致相同,只是a持續的時間比au中的a短促些。如baeu(螃蟹)中的aeu。
eu先發e,然後迅速滑向u的舌位。如ndeu(一)中的eu。
iu先發i,然後迅速滑向u的舌位。如riu(笑)中的iu。
ou發音方法與漢語拼音的ou相同。先發o,然後迅速滑向u的舌位。如mou(豬)中的ou。
aw先發a,然後迅速滑向w的舌位。如ndaw(裡面)中的aw。
3.鼻韻母
有am、aem、em、iem、im、om、oem、uem、um、an、aen、en、ien、in、on、oen、uen、un、wen、un、ang、aeng、eng、ieng、ing、ong、oeng、ueng、ung、wng 30個,韻尾分-m、-n、-ng 3類。
(1)-m尾韻母
-m尾韻母的發音特點是:先發前面的母音,緊接著發後面的m(雙唇閉合,氣流從鼻腔流出)。
在am、aem、em、iem、im、om、oem、uem、um 9個-m尾韻母中,有4對韻母主要母音有長短對立:
長音韻 | am | iem | om | uem |
短音韻 | aem | im | oem | um |
am先發a(持續時間較長),接著發m。如cam(問)、gamj(岩洞)、hamj(跨)中的am。
aem發音方法與am大致相同,只是a持續的時間比am中的a時間短促些。如daem(舂)、haemh(晚上)、haemz(苦)中的aem。
iem先發i(持續時間較長),然後以m收聲。如liemz(鐮刀)、ciemzheuj(拔牙)、nyiemh(檐)中的iem。
im發音方法與iem大致相同,只是發i的時間比iem中的i時間短促些。如cim(針)、gimz(鉗子)、rim(滿)中的im。
om先發o(持續時間較長),接著以m收聲。如hom(味香)、romh(早)、nomj(幼小、年輕)中的om。
oem發音方法與om大致相同,發前面母音時不要拉長,接著以m收聲。如soemj(酸)、ngoemx(鈍)、coemj(撲)中的oem。
uem先發u(持續時間較長),接著以m收聲。如fuemx(黃昏)、ruemx(燎燒)、nuem(蟒)中的uem。
um發音方法與uem大致相同,發前面母音時不要拉長,接著以m收聲。如rumz(風)、dumz(濕)、mumh(鬍子)中的um。
-m韻尾韻母中,em的母音沒有長短對立,e髮長音。發音時,先發e(持續時間較長),接著以m收聲。如gemj(臉頰)、bemx(幸災樂禍)、nem(張貼)中的em。
(2)-n尾韻母
-n尾韻母的發音特點是:先發前面的母音,緊接著發後面的n(舌尖頂住上齒齦,堵住口腔通道,讓氣流從鼻腔流出)。
在an、aen、en、ien、in、on、oen、uen、un、wen、un 11個-n尾韻母中,有5對韻母主要母音有長短對立:
長音韻 | an | ien | on | uen | wen |
短音韻 | aen | in | oen | un | wn |
an發音方法與漢語拼音的an韻母相同。即先發a(持續時間較長),接著以n收聲。如han(回答)中的an。
aen發音方法與an大致相同,只是a持續的時間比an中的a短促些。如baenz(成)中的aen。
enen韻母中的e沒有長短對立,通常髮長音。發en時,先發e(持續時間較長),接著以n收聲。如gen(胳臂)中的en。
ien先發i(持續時間較長),然後以n收聲。如nyienh(願意)中的ien。
in發音方法與ien大致相同,只是i持續的時間比ien中的i短促些,與漢語拼音的in韻母相同。如mbin(飛)中的in。
on先發o(持續時間較長),然後以n收聲。如gonq(先)中的on。
oen發音方法與on大致相同,只是o持續的時間比on中的o短促些。如roen(路)中的oen。
uen先發u(持續時間較長),然後以n收聲。如luenz(圓)中的uen。
un發音方法與uen大致相同,只是u持續的時間比uen中的u短促些,接著以n收聲。如vunz(人)中的un
wen先發w(持續時間較長),然後以n收尾。如lwenq(光滑)中的wen。
wn發音方法與wen大致相同,只是w持續的時間比wen中的w短促些。如gwnz(上面)中的wn。
en韻母中的e沒有長短對立,通常髮長音。發en時,先發e(持續時間較長),接著發n。如gen(胳臂)中的en。
(2)-ng韻尾
-ng尾韻母的發音特點是:先發前面的母音,緊接著發後面的ng(舌根貼住軟齶,讓氣流從鼻腔流出)。
在ang、aeng、eng、ieng、ing、ong、oeng、ueng、ung、wng 10個-ng尾韻母中,有4對韻母主要母音有長短對立:
長音韻 | ang | ieng | ong | ueng |
短音韻 | aeng | ing | oeng | ung |
ang發音方法與漢語拼音的ang韻母相同。即先發a(持續時間較長),然後以ng收尾。如mbang(薄)中的ang。
aeng發音方法與ang大致相同,只是a持續的時間比ang中的a短促些。如baengz(布)中的aeng。
ieng先發i(持續時間較長),然後以ng收尾。如siengj(想)中的ieng。
ing發音方法與ieng大致相同,只是i持續的時間比ieng中的i短促些,與漢語拼音的ing韻母相同。如nding(紅)中的ing。
ong先發o(持續時間較長),然後以ng收尾。如bongz(膨脹)中的ong。
oeng發音方法與ong大致相同,只是o持續的時間比ong中的o短促些。如ndoeng(森林)中的oeng。
ueng先發u(持續時間較長),然後以ng收尾。如fuengz(房間)、nuengx(弟,妹)、cuengq(放下)中的ueng。
ung發音方法與ueng大致相同,只是u持續的時間比ueng中的u短促些,與漢語拼音的ong韻母相同。如lungz(伯父)中的ung。
engeng韻母中的e沒有長短對立,通常讀長音。發eng韻母時,先發e(持續時間較長),然後以ng收聲。如bengz(貴)中的eng。
wngwng韻母中的w也沒有長短對立,通常讀短音。發wng時,先發w(持續時間較短),然後以ng收聲。如mwngz(你)中的wng。
4.塞韻母
有ap、ab、aep、aeb、ep、eb、iep、ieb、ip、ib、op、ob、oep、oeb、uep、ueb、up、ub、at、ad、aet、aed、et、ed、iet、ied、it、id、ot、od、oet、oed、uet、ued、ut、ud、wet、wed、wt、wd、ak、ag、aek、aeg、ek、eg、iek、ieg、ik、ig、ok、og、oek、oeg、uek、ueg、uk、ug、wk、wg 60個。
-p、-b、-t、-d、-k、-g 6個塞韻尾中,-p和-b實際都讀[p],-t和-d實際都讀[t],-k和-g實際都讀[k],不同的是,帶-p、-t、-k尾的韻母只能讀第7調,調值為35(長母音韻)或55(短母音韻);帶-b、-d、-g尾的韻母只能讀第8調,調值為33(不分長短)。我們稱-p、-t、-k尾的韻母歸為高音組,帶-b、-d、-g尾的韻母歸為低音組。
(1)-p/-b尾韻母
-p/-b尾韻母的發音特點是:先發前面的母音,緊接著雙唇閉合,不爆破,氣流和音響也立即切斷。p/b又叫塞聲尾。
在高音組9個-p尾韻母(ap、aep、ep、iep、ip、op、oep、uep、up)中,有4組的母音有長短對立:
長音韻 | ap | iep | op | uep |
短音韻 | aep | ip | oep | up |
ap先發a(持續時間較長),然後以p收聲,調值為35。如rap(挑)中的ap。
aep發音方法與ap大致相同,只是a持續的時間比ap中的a短促些,調值為55。如daep(肝)中的aep。
iep先發i(持續時間較長),然後以p收聲,調值為35。如riep(蚊帳)中的iep。
ip發音方法與iep大致相同,只是i持續的時間比iep中的i短促些,調值為55。如ndip(生的)中的ip。
op先發o(持續時間較長),然後以p收聲,調值為35。如gop raemx(捧水)中的op。
oep發音方法與op大致相同,只是o持續的時間比op中的o短促些,調值為55。如goep(田雞)中的oep。
uep先發u(持續時間較長),然後以p收聲,調值為35。如suepheiq(吸氣)中的uep。
up發音方法與uep大致相同,只是u持續的時間比uep中的u短促些,調值為55。如cup(吮,吻)中的up。
epep韻母中的e沒有長短對立,一般讀長音。發ep時,先發e(持續時間較長),然後發p,調值為35。如:dep(靠近)中的ep。
在低音組的9個-b尾韻母(ab、aeb、eb、ieb、ib、ob、oeb、ueb、ub)中,也有4組的母音有長短對立:
長音韻 | ab | ieb | ob | ueb |
短音韻 | aeb | ib | oeb | ub |
ab發音方法與ap相同,只是調值為33。如lab(蠟燭)中的ab。
aeb發音方法與aep相同,只是調值為33。如gaeb(捉)中的aeb。
ieb發音方法與iep相同,只是調值為33。如dieb(踏)中的ieb。
ib發音方法與ip相同,只是調值為33。如cib(十)中的ib。
ob發音方法與op相同,只是調值為33。如rob(把食物燙熟)中的ob。
oeb發音方法與oep相同,只是調值為33。如moeb(打)中的oeb。
ueb發音方法與uep相同,只是調值為33。如sueb(下降)中的ueb。
ub發音方法與up相同,只是調值為33。如dub(砸)中的ub。
ebeb韻母中的e沒有長短對立,一般髮長音。發音方法與ep相同,只是調值為33。如reb(穀殼)中的eb。
(2)-t/-d韻尾
-t/-d尾韻母的發音特點是:先發前面的母音,緊接著發後面的t/d(舌尖頂住上齒齦,不爆破)。
在高音組11個-t尾韻母(at、aet、et、iet、it、ot、oet、uet、ut、wet、wt)中,有5組的母音有長短對立:
長音韻 | at | iet | ot | uet | wet |
短音韻 | aet | it | oet | ut | wt |
at先發a(持續時間較長),然後把舌尖頂住上齒,剎住前面的母音所產生的聲音和氣流,兩唇不關閉,以t收聲,調值為35。如hat(渴)中的at。
aet發音方法與at大致相同,只是a持續的時間比at中的a短促些,調值為55。如maet(跳蚤)中的aet。
iet先發i(持續時間較長),然後以t收聲,調值為35。如yiet(休息)中的iet。
it發音方法與iet大致相同,只是i持續的時間比iet中的i短促些,調值為55。如bit(鴨子)中的it。
ot先發o(持續時間較長),然後以t收聲,調值為35。如got(摟抱)中的ot。
oet發音方法與ot大致相同,只是o持續的時間比ot中的o短促些,調值為55。如ndoet(吸吮)中的oet。
uet先發u(持續時間較長),然後以t收聲,調值為35。如buet(跑)中的uet。
ut發音方法與uet大致相同,只是u持續的時間比uet中的u短促些,調值為55。如gut(蕨草)中的ut。
wet先發w(持續時間較長),然後以t收聲,調值為35。如hwet(腰)中的wet。
wt發音方法與wet大致相同,只是w持續的時間比wet中的w短促些,調值為55。如mwt(發霉)中的wt。
etet韻母中的e沒有長短對立,通常讀長音。發et時,先發e(持續時間較長),然後以t收聲,調值為35。如bet(八)中的et。
在低音組的個-d尾韻母(ad、aed、ed、ied、id、od、oed、ued、ud、wed、wd)中,也有5組的母音有長短對立:
長音韻 | ad | ied | od | ued | wed |
短音韻 | aed | id | oed | ud | wd |
ad發音方法與at相同,只是調值為33。如mad(襪子)中的ad。
aed發音方法與aet相同,只是調值為33。如naed(顆,粒)中的aed。
ied發音方法與iet相同,只是調值為33。如nyied(月份)中的ied。
id發音方法與it相同,只是調值為33。如mit(尖刀)中的id。
od發音方法與ot相同,只是調值為33。如mod(蛀蟲)中的od。
oed發音方法與oet相同,只是調值為33。如doed(凸)中的oed。
ued發音方法與uet相同,只是調值為33。如dued(搶奪)中的ued。
ud發音方法與ut相同,只是調值為33。如gud(挖)中的ud。
wed發音方法與wet相同,只是調值為33。如gwed(扛)中的wed。
wd發音方法與wt相同,只是調值為33。如gwd(稠)中的wd。
eded韻母中的e沒有長短對立,通常讀長音。發ed時,先發e(持續時間較長),然後發d,調值為33。如ged(吝嗇)中的ed。
(3)-k/-g尾韻母
-k/-g尾韻母的發音特點是:先發前面的母音,緊接著發後面的k/g(舌根抬起頂住軟齶,不爆破)。
在高音組10個-k尾韻母(ak、aek、ek、iek、ik、ok、oek、uek、uk、wk)中,有4組的母音有長短對立:
長音韻 | ak | iek | ok | uek |
短音韻 | aek | ik | oek | uk |
ak先發a(持續時間較長),緊接舌根抬起頂住軟齶,把母音所產生的聲音和氣流剎住,調值為35。如bak(嘴)中的ak。
aek發音方法與ak大致相同,只是a持續的時間比ak中的a短促些,調值為55。如naek(重)中的aek。
iek先發i(持續時間較長),緊接舌根抬起頂住軟齶,把母音所產生的聲音和氣流剎住,調值為35。如biek(芋頭)中的iek。
ik發音方法與ik大致相同,只是i持續的時間比iek中的i短促些,調值為55。如gik(懶)中的ik。
ok先發o(持續時間較長),緊接舌根抬起頂住軟齶,把母音所產生的聲音和氣流剎住,調值為35。如ndok(骨頭)中的ok。
oek發音方法與ok大致相同,只是o持續的時間比ok中的o短促些,調值為55。如doek(落下)中的oek。
uek先發u(持續時間較長),緊接舌根抬起頂住軟齶,把母音所產生的聲音和氣流剎住,調值為35。如guek(國家)中的uek。
uk發音方法與uek大致相同,只是u持續的時間比uek中的u短促些,調值為55。如guk(老虎)中的uk。
ekek韻母中的e沒有長短對立,通常讀長音。發ek時,先發e(持續時間較長),緊接舌根抬起頂住軟齶,把母音所產生的聲音和氣流剎住,調值為35。如rek(鍋)中的ek。
wkwk韻母中的w沒有長短對立,通常讀短音。發wk時,先發w(持續時間較短),緊接舌根抬起頂住軟齶,把母音所產生的聲音和氣流剎住,調值為35。如hwk(鰓)中的wk。
在低音組的10個-g尾韻母(ag、aeg、eg、ieg、ig、og、oeg、ueg、ug、wg)中,也有4組的母音有長短對立:
長音韻 | ag | ieg | og | ueg |
短音韻 | aeg | ig | oeg | ug |
ag發音方法與ak相同,只是調值為33。如cag(繩子)中的ag。
aeg發音方法與aek相同,只是調值為33。如laeg(深)中的aeg。
ieg發音方法與iek相同,只是調值為33。如dieg(地方)中的ieg。
ig發音方法與ik相同,只是調值為33。如gig(極,很)中的ig。
og發音方法與ok相同,只是調值為33。如rog(外)中的og。
oeg發音方法與ok相同,只是調值為33。如roeg(鳥)中的oeg。
ueg發音方法與uek相同,只是調值為33。如lueg(山谷)中的ueg。
ug發音方法與uk相同,只是調值為33。如rug(卧室)中的ug。
egeg韻母中的e沒有長短對立,通常讀長音。發eg時,先發e(持續時間較長),緊接舌根抬起頂住軟齶,把母音所產生的聲音和氣流剎住,調值為33。如meg(麥子)中的eg。
wgwg韻母中的w沒有長短對立,通常讀短音。發wg時,先發e(持續時間較短),緊接舌根抬起頂住軟齶,把母音所產生的聲音和氣流剎住,調值為33。如dwg(是)中的wg。
(三)聲調
壯文共有8個聲調,即:
調類 | 調號 | 調值 | 壯文 |
第一調 | 不標 | 24 | son教 |
第二調 | z | 31 | mwngz你 |
第三調 | j | 55 | hwnj上 |
第四調 | x | 42 | max馬 |
第五調 | q | 35 | gvaq過 |
第六調 | h | 33 | dah河 |
第七長調 | p, t, k | 35 | bak嘴 |
第七短調 | 55 | daep肝 | |
第八長調 | b, d, g | 33 | bag劈 |
第八短調 | 42 | daeb疊 |
實際上以p、t、k 和b、d、g 尾韻尾的不是固定音調的,p、t、k尾韻主要讀【j】調和【q】調;b、d、g 尾韻主要讀【x】調和【h】調,所以具體音調需要根據上下文聯繫詞義才能準確讀出。
註:
1.壯文的語氣詞不標調號。例如:ha(啊)、ne(呢)、la(啦)。
2.新借詞的第5調(q)不標調號。例如:budui(部隊)。
標準音和武鳴音對比
標準壯文 | 武鳴土語 | 漢字意思 |
da | ra | 眼睛 |
dai | rai | 死 |
ga | ha | 腿 |
gai | hai | 賣 |
gyaeq | raeq | 蛋 |
一、壯文標點符號
壯文標點符號就是用來標明壯文句讀、語氣和專名的書寫符號,包括句號(.)、分號(;)、逗號(,)、頓號(、)、冒號(:)、問號(?)、感嘆號(!)、引號(“”‘’)、括弧(())、破折號(—)、省略號(……)、書名號(《》〈〉)、隔音符號(’)等。壯文標點符號除句號與漢文不同(壯文句號用實心圓點“.”,漢文句號用小圓圈“。”)及多了一個隔音符號(’)外,其餘標點符號在名稱、含義、用法等方面與漢文的標點符號相同。
二、壯文書寫規則
(一)音節的構成
壯文音節的構成有如下幾種形式:
完整的音節,即聲母+韻母+聲調。例如:naz、naj、max、gvaq、dah。
無聲母的音節,即韻母+聲調。例如:aj、oij、iq、aemq、ienh、iengj。
只有韻母的音節。例如:an、aen、ien、in、aeu、ae。
(二)音節的書寫次序
壯文是拼音文字,其音節的書寫次序是先聲母、后韻母、再聲調,即“聲母—韻母—聲調”。例如:n—a—z(田)、gv—a—q(過)。
(三)詞和片語
壯文以詞為書寫單位,詞素(構成一個詞的若干音節)連寫,片語(幾個詞的結合)分寫。
需要連寫的詞語有以下幾種;
1、多音節單純詞。如:ndaundeiq(星星)、vumzvauz(蝙蝠)、biengzbeih(蜻蜓)、sujbaq(面巾)。
2、合成詞。即並列式(又叫聯合式)、偏正式、動賓式、主謂式、附加式等的合成詞。如:guekgya(國家)、gyaeundei(美麗)、gwndaenj(生活)、dinfwngz(手藝);byaekgat(芥菜)、dangzrwi(蜜糖)、faexraeu(楓樹);mizndang(懷孕)、roxnaj(認識)、naenghndwen(坐月);hozndat(生氣)、haeuxgwn(糧食)、baknaek(寡言);daxboh(父親)、lwgmanh(辣椒)、doxndei(相好)、daih’it(第一)、co’ngeih(初二)、dajndaem(耕種)、guhcaemz(玩耍)、riunyumyum(笑吟吟的)。
3、漢借詞。
漢借詞省略音調【q】
新詞術語。如:seveicujyi(社會主義)、gungcanjdangj(共產黨)、dungzci(同志)、veiyi(會議)。
專有名詞即漢語人名(姓單寫,名連寫)、地名、機關團體名稱及其他專有名詞。如:Mauz Cwzdungh(毛澤東)、Cuh Dwz(朱德)、Nanzningz(南寧)、Gozvuyen(國務院)、Gvangjsih Bouxcuengh Swcigih Yinzminz Cwngfuj(廣西壯族自治區人民政府)、Dayozswngh Yindung’vei(大學生運動會)、《Dwng Siujbingz Vwnzsenj》(《鄧小平文選》)。
4、用壯語命名的村莊、圩鎮、山名、地名等名稱。如:Mbanjnazliengz(那良村)、Hawrungh(弄圩)、Hawlaz(鑼圩)。
5、重疊詞。如:bouxboux(每一個人)、gaeujgaeuj(看看)、menhmenh(慢慢)、hwnjhwnj roengzroengz(上上下下)、baebaedauqdauq(來來回回)。
(四)大寫與小寫
壯文一般用小寫字母進行書寫,大寫字母用於一下場合:
1、專有名詞。如人名、地名、機關、團體、書名、文件、運動、會議等的名稱,每一個詞的頭一個字母要大寫。
2、每一句話或每一行詩的第一個詞的頭一個字母要大寫。
3、題目、標語、招牌等每一個詞的第一個字母或全部字母都可以大寫。
4、其他特定場合也可以用大寫字母。
(五)阿拉伯數字的書寫要求
壯文中的阿拉伯數字,要與音節分開寫。如ndwen 3(三月)不能寫成“ndwen3”、”8 gaen(八斤)不能寫成8gaen。
(六)壯文書寫或排印時,行末的多音詞如果寫不完,必須按音節轉行,即把一個音節寫完,下一個音節再轉行,不能隨便把一個音節拆成兩半。轉行時要在上行末加短橫“-”,下一行開頭不要加短橫。如digozcujyi(帝國主義)不能寫成dig-ozcujyi或digozc-ujyi或digozcu-jyi,只能寫成di-gozcujyi或digoz-cujyi或digozcuj-yi。
轉行問題涉及多音節的劃分,因此,有必要了解壯文多音節詞劃分的方法。
(七)壯文多音節詞主要根據聲母結構和聲調符號來識別音節的。如:coit(初一)只能讀co-it,因為壯語沒有oit韻;bangbouj(補助)只能讀bang-bouj,因為壯語有ng韻尾,而沒有ngb韻尾,也沒有gb聲母。如果根據這點仍不好區分音節時,則需用隔音符號“’”來區分音節。如:sim’in(惋惜)讀作sim-in,不讀si-min。
兩個輔音相連,前後都有母音,則前一個輔音屬前,后一個輔音屬后。如;banhaet(早上),讀ban-haet,如果兩個輔音都屬前或屬后,則需用隔音符號來區分音節,如:seng’eiq(生意)讀seng-eiq,不讀sen-geiq;又如:bi’gvaq(去年)讀bi-gvaq,不讀big-vaq。
兩個以上的母音相連可以按順序組成多個音節,假如不用隔音符號不好劃分音節的,必須用隔音符號來劃分。如:go’ien(煙苗)讀go-ien,不讀goi-en;三個以上輔音相連,前後都有母音,如不用隔音符號不好劃分音節的,必須用隔音符號來劃分。如:cin’gya(親家)讀cin-gya,不讀cing-ya。
(八)縮寫
壯文縮寫有音節縮寫和字母縮寫兩種形式:
1、音節縮寫就是取每個片語的頭一個音節,並連在一起,成為一個新的片語。如:Gungcanjcujyi Cinghnenzdonz(共產主義青年團)縮寫為Gungcinghdonz(共青團)、Cenzgoz Cungjgunghvei(全國總工會)縮寫為Cenzcungj(全總)。
2、字母縮寫就是取頭一個字母(或聲母)後面加一點,如:mb.135(mbaw135即第135頁);或者取詞中每一詞的頭一個字母(或聲母)後面加一點,排在一起,如:C. Y. G .(Cunghvaz Yinzminz Gunghozgoz中華人民共和國)。或者取每一個音節的頭一個字母連寫,後面加一點,如:dc.(dungzci同志)。此外,國際通用的度量衡單位和科學術語的縮寫,可按國際慣例書寫,如Km(千米或公里)、H(氫)。
古壯字
《古壯字》
關於土俗字的字形及其應用,宋代庄綽的《雞肋篇》和周去非的《嶺外代答》等書也有所記載。到了明代,土俗字已成為壯族民間的書面文學用字。清初潯州(治所在今廣西桂平縣)推官吳淇的《粵風續九》中,採錄有俍、壯的“扇歌”、“擔歌”和“巾歌”,即壯族男女把情歌寫在扇面,刻在扁擔和織(綉)在花巾上以此為信物,相贈定情。並稱其“文如鼎彝,歌與花鳥相間,字亦如蠅頭”。有的地方用土俗字編寫的歌本數以箱計。清人屈大均的《廣東新語》卷8《劉三姐》條中說:“凡作歌者,毋論齊民與、瑤、壯人、山子等類,歌成,必先供一本祝者藏之。求歌者就而錄焉,不得攜出,漸積遂至數篋。”產生於明代,流傳於右江河谷的二萬行《嘹歌》,就是以土俗字抄本傳世的。道光十一年(1831年),廣西宜山縣安馬鄉古育村廖士寬墓的詩碑,全用土俗字寫成。碑上刻有一首五言勒腳體壯歌共120行,生動而詳盡地表白了作者的身世和晚年悲涼的情景。壯族民間的神話、故事、傳說、歌謠、諺語、劇本、寓言、楹聯、碑刻、藥方、家譜、契約等,多用土俗字記錄併流傳。在壯族的文化發展史上,土俗字發揮了一定的作用。
壯文拉丁字
紙幣上部印有漢拼、蒙古文、藏文、維吾爾文和壯文
世界人權宣言(第一條)
法語版:
Tous les êtres humains naissent libres et égaux en dignité et en droits. Ils sont doués de raison et de conscience et doivent agir les uns envers les autres dans un esprit de fraternité.
英文版:
All human beings are born free and equal in dignity and rights. They are endowed with reason and conscience and should act towards one another in a spirit of brotherhood.
中文版:
人人生而自由,在尊嚴和權利上一律平等。他們賦有理性和良心,並應以兄弟關係的精神相對待。
壯文版:
Boux boux ma daengz lajmbwn caeuhmiz swyouz, canghyenz caeuq gienzliz bouxboux bingzdaengj, gyoengqvunz miz lijsing caeuq liengzsim,wngdang daih gyoengqde lumj beixnuengx ityiengh.(逐字翻譯:個個(人人)回到天下就有自由,莊嚴和權力個個平等,眾人有理性和良心,應當待他們像兄弟一樣)。
1、Aen ndang mwngz lij cangq lwi? 您身體還好嗎?
2、Aen ndang gou lij cangq hwk, mwngz ni ?我身體很好。你呢?
3、Aen ndang gou caemh cangq hwk. 我身體也好。
4、Gou bae gon luh nwq! 我先走了(再見)。
5、Mwngz byaij ndei. 你好走(再見)。
6、Mbat laeng raen. 下次見。
7、Mbat laeng daeuj laeng gou guhcaemz. 下次來我家玩。
8、Mwngz bae giz law? 你去哪兒?
9、Gou bae cet haw.我去逛街。
10、Mwngz bae haw guh gij maz? 你上街幹麼去?
11、Gou bae haw cawx di doxgaiq ndeu. 我上街去買點東西。
12、Bi neix mwngz ndaej gij lai lo? 你今年多大了?
13、Bi neix gou ndaej ngeihhaj lo. 我今年25歲。
14、Mwngz dwg vunz Gvangsih lwi? 你是廣西人嗎?
15、Dwg hwk, gou dwg vunz Gvangsih.是的,我是廣西人。
16、Mwng dwg vunz Gvangsih giz lawz? 你是廣西哪裡人。
17、Gou dwg lwg Vumingz vunz Gvangsih.我是廣西武鳴人。
18、De sausetset. 她很漂亮。
19、De mbauqratrat.他長得真帥。
20、Haemh neix mwngz ndaej hoengq lwi? 你今晚有空嗎?
21、Gou bae gwn faenj, caeuq gou bae daeuj ha!我去吃粉,和我一起去吧?
22、Mwngz ndaej daeuj lwi? 你可以來嗎?
23、Gou danhdaw lo. 我吃不下了。
24、Gou caiq ngvanh cawx di lwg mak dam. 我還想再買一點兒水果。
25、Gou gyaez mwngz. 我愛你。
26、Gou haemz de. 我恨他。
27、Gou dem mwngz guhdoih bae haw. 我和你結伴上街。
28、Ngoenz neix dwg ngoenz maz? 今天是什麼日子?
29、Ngoenzneix dwg ngoenzhaw. 今天是圩日。
30、Ngoenzcog dem ngoenz rawz dwg ngoenzndwi. 明天和後天是空日。
31、Byacwx yienznaeuz sang, cungqgyang lij miz gumh. 大明山雖然高,中間還有窪地。
32、Lwg nyez mbouj daej saej mbouj gyoeng, vunz laux mbouj ae mbouj baenz goeng. 小孩不哭腸不通,老人不咳不成公。
33、Faex dem nye cix mun, vun dem cun caeuh laux.樹添春就茂,人添春就老。
34、Roekcib lij guh seuq, naj reuq lij guh fwen. 六十還追求乾淨,滿臉皺紋還唱山歌。
35、Cib boux cib naj, haj boux haj yiengh. 十人十臉,五人無樣。
36、Raen nywj neix daengz vaiz, raen ngaiz neix daengz lwg. 見草思念牛,見飯想念兒。
37、Daengz gaiq heiq mbouj heiq, heij raemxdaemz bienq saeu. 該擔憂的不憂,擔憂池塘水變餿。
38、Daengz gaiq heiq mbouj you, you maxlaeuz doek dat. 該擔憂的不憂,擔憂猴子墜崖。
39、Guh naz daih’it, gaembit daihngeih, seng’eiq daihsam. 種田第一,握筆第二,生意第三。
40、Faex mbouj siuq mbouj gon, vunz mbouj son mbouj rox. 木不鑿不通,人不教不懂。
壯語文水平考試
壯語文水平考試是我國少數民族語文標準化考試的首次探索和嘗試,是廣大壯族地區和人民語言生活、教育、文字推行、文化保存與傳承的大事,對推動壯族地區精神文明和文化創新發展乃至國內各兄弟民族規範發展本民族語言、促進民漢雙語和諧發展都將產生積極和深遠的影響。
考試對象:具有南寧、百色兩市戶籍或在南寧、百色兩市轄區內工作、學習的自願參加壯語文水平考試人員。報考人員不受職業、學歷、年齡等限制,可根據個人實際需要自由選擇報考相應的等級。
考試內容:包括壯語文基礎知識、組詞造句、閱讀理解、翻譯(壯譯漢、漢譯壯)以及作文等方面,以測試壯語文應用能力為主,測試壯語文基礎知識為輔。
考試等級劃分:分為初級、中級和高級三個等級。
考試方式:實行統一大綱、統一命題、統一及格標準、統一信息管理和統一等級證書。各等級考試均採用書面語(筆試)形式進行。
考試情況
考生以壯族居多,另有瑤、苗、侗、仫佬等少數民族,還有部分漢族。其主要原因是壯族歷來和善,在於眾多民族交往的過程中,壯語成為了重要的交流用語,部分民族不僅掌握本民族語言,還兼通壯語,有的甚至語出現非壯族的家庭或者村落第一語言是壯語的情況。
壯文紙質媒體僅有《廣西民族報》壯文版和《三月三》雜誌兩種。
1957年11月11日,中央人民廣播電台壯語節目開始播音。“文革”期間大部分民族語廣播中斷,“文革”結束后,蒙、藏、維、哈、朝等少數民族廣播事業獲得國家重視,不斷發展壯大。中央人民廣播電台已將蒙、藏、維、哈、朝5種少數民族語言廣播由原來的每天播音2小時,調整為每個語種各辦一套節目,24小時播音。此外,中央還給西藏、新疆、青海、四川等省區劃撥專項經費,以加強各自的少數民族語言廣播。壯語僅有廣西人民廣播電台有少許廣播時間,與壯語眾多使用人口不相協調。
鑒於蒙、藏、維、哈等多個民族均擁有一個或多個民族語衛視,許多壯族人也希望能開通壯語衛視,以滿足廣大壯族人的母語需求,許多網民甚至在網路上表達了強烈的願望,希望政府部門能開辦壯語頻道,但中國無壯語頻道。
廣西衛視(漢語台)有短短的《壯語新聞》節目,但也是摻雜了大量漢語的播讀漢語稿件,不少人士擔憂長此以往壯語的發展情況。
一些縣級電視台有壯語節目
• 如田陽電視台有《壯語新聞》,但事實上使用的是漢壯混合語,甚至是用壯文拼讀的漢語
• 文山電視台綜合頻道《文山壯語新聞節目》則在招聘壯語節目的主持、播音及翻譯時就寫明“限文山州世居壯族,男女各1人”
• 廣南電視台正在籌備
2007年10月,香港語言學會出版發行了《壯語教程:中國西南語言文化的田野記錄及復興》一書,引起了海內外語言學界和民族學界的反響。這是有史以來第一本壯語文教材在香港公開出版發行。
該教材在香港大學試用了3年,普遍反映良好。參加選修“壯語與壯族文化”課程的學生,有大學本科生,碩士、博士研究生,還有教師以及博士生導師,除了語言學系的師生外,還有化學系、社會學系、藝術系、商學院以及醫學院的學生,香港科技大學也有一些教師參加學習。有關專家認為,該書不僅對語言學、民族學具有較高的參考價值,而且對編輯學、社會學同樣具有不可低估的啟發意義,是語言學家、翻譯工作者、學校師生研究和了解壯族語言文化難得的工具書或參考書。