趙毅衡

趙毅衡

趙毅衡,男,1945年5月生,廣西桂林人。1968年畢業於南京大學外語系;1981年畢業於中國社會科學院研究生院,獲碩士學位;現任四川大學文學與新聞學院比較文學教授,博士生導師,四川大學文學與新聞學院符號學與傳播學研究中心主任,曾任中國社會科學院外國文學所助理研究員;1983至1988年就讀於美國伯克利加州大學,並擔任該大學的助教、助研,於1988年獲博士學位;1988年起,任職於英國倫敦大學東方學院的終身聘資深講席。

人物關係


人物簡介


趙毅衡,男,漢族,1943年出生於廣西桂林。早年畢業於南京大學英文系,后在中國社會科學院研究生院師從卞之琳先生,是莎學專家卞之琳的第一個莎士比亞研究生,獲文學理論碩士學位(1981)。80年代中期,獲美國伯克利加州大學博士學位,1988年至今,任職於英國倫敦大學東方學院的終身聘資深講席。現為四川大學教授,比較文學與世界文學專業及符號學專業博士生導師。1991與虹影結婚,2003年離婚,2007年與西南大學教授陸正蘭博士結為伉儷,定居成都。

成果情況


已出版中文著述10種:《遠遊的詩神》、《新批評》、《符號學導論》、《苦惱的敘述者》、《當說者被說的時候:比較敘述學導論》、《必要的孤獨:形式文化學論集》、《窺者之辯》、《建立一種現代禪劇:高行健與中國實驗戲劇》、《禮教下延之後:中國文化批判諸問題》、《舞到對岸:中西文化交流史人物》。文學創作5部:中篇《居士林的阿遼沙》、長篇《沙漠與沙》、散文集《西出陽關》和《豌豆三笑》、短篇小說集《妓與俠》。發表的中文論文30餘篇,其中不少為國外雜誌所轉載。
主要英文著作與論文有:Chinese American Poetry, in collaboration with Lin-chi Wang, Asian Voice Press, 1993; “The Triumph of Re-Semantization: On Yu Hua”, World Literature Today, Summer 1994; “Ma Yuan: The Chinese Fabricator”, World Literature Today, Winter 1995; The Uneasy Narrator: Chinese Fiction from the Traditional to the Modern, Oxford University Press, 1995; “Post-Isms and Chinese New Conservatism”, New Literature History, Summer 1997; The Lost Boat, Avant-Garde Fiction from China, The Wellsweep Press, 1995; “The end of History in China”, In Memoriam for Hulmut Martin, University of Bochum Press, 2001; Towards a Modern Zen Theatre, SOAS Publications, 2001等共10種。

個人作品


主要中文著作
趙毅衡
趙毅衡
《新批評》(1984),《符號學導論》(1990),《苦惱的敘述者》(1991),《當說者被說的時候:比較敘述學導論》(1997),《必要的孤獨——形式文化學論集》(1998),《建立一種現代禪劇:高行健與中國實驗戲劇》(1998),《禮教下延之後:中國文化批判諸問題》(2001),《對岸的誘惑:中西文化交流史人物》(2002);《詩神遠遊——中國如何改變了美國現代詩》(2003)遠遊的詩神》、《窺者之辯》、《舞到對岸:中西文化交流史人物》、《對岸的誘惑(增訂版)》(2007)、《有個半島叫歐洲》(2007)、《重訪新批評》(2009)、《意不盡言》(2009)、《符號學原理與推演》(2011)。
主要英文著作與論文
Chinese American Poetry, in collaboration with Lin-chi Wang, Asian Voice Press, 1993; “The Triumph of Re-Semantization: On Yu Hua”, World Literature Today, Summer 1994; “Ma Yuan: The Chinese Fabricator”, World Literature Today, Winter 1995; The Uneasy Narrator: Chinese Fiction from the Traditional to the Modern, Oxford University Press, 1995; “Post-Isms and Chinese New Conservatism”, New Literature History, Summer 1997; The Lost Boat, Avant-Garde Fiction from China, The Wellsweep Press, 1995; “The end of History in China”, In Memoriam for Hulmut Martin, University of Bochum Press, 2001; Towards a Modern Zen Theatre, SOAS Publications, 2001等共10種。
主要文學創作
《居士林的阿遼沙》(中篇,1994),《沙漠與沙》(長篇,1995);散文集有《豌豆三笑》,《西出洋關》,《倫敦浪了起來》,《握過元首的手的手的手》,短篇小說集《妓與俠》。
主要譯作:《美國現代詩選》、《化身博士》。

獲獎情況


曾獲 Fulbright Grant for Research in USA;中國社會科學院外國文學研究所優秀成果獎;中國比較文學學會優秀研究獎;Berkeley Alumni Comparative Literature Grant;University of California Regents Fellowship;1990、1993、1997、2000 British Academy Research Grant;1992、1996、1999 University of London Research Grant; Sino-British Fellowship Trust Grant;《中央日報》微型小說獎;《創世紀》四十年詩歌獎。

相關作品


趙毅衡
趙毅衡
《詩神遠遊——中國如何改變了美國現代詩》這是一部研究中國古典詩歌對美國現當代詩歌產生影響的著作。 1981年作者去美國研究,潛心翻讀圖書館檔案,尋找“第一手”材料。1983年寫出《遠遊的詩神》一書,為中國新時代比較文學研究中第一本具有紮實影響的著作,得到中國比較文學協會頒發的比較文學研究一等獎。但原書印數極少,已成學界罕見珍藏。作者在二十年來的教學研究中,不斷收集材料,全力重寫,把考察時段上溯十九世紀,下及當代,細繪出“未來-變化-變后之變”三階段大場面,並且以這個大規模考察作背景,作出令人信服的分析:中國的詩學,哲學,宗教,是美國詩現代轉型過程中的關鍵影響。這本《詩神遠遊》,遠非二十年前舊作的擴編改寫。作者盡畢生心血,在中國詩學和美學傳統中尋找現代性因素。本書大膽命題,小心求證,是作者研究風格的一個範例。

其他介紹


《中華英才》贊其為“忘記年齡的智者”
在社科院里“鳳凰涅槃”
1978年,恢復高考後的第二年,全國開始恢復碩士研究生招生,這一年全國共有名額10708人。這一年,對於他來說,似乎來得太晚些,就像久旱的禾苗遇到姍姍來遲的甘霖一般。趙毅衡聽到消息后,不顧一切地從礦區掙脫出來,下決心要為自己的理想與前途做一次久違的努力。拿慣了鐵鍬的手重新拿起筆,走進考場,此味實在難嚼。他選報的招生院校是中國社會科學院,導師是著名詩人、翻譯家卞之琳先生。這對於蟄居多年的趙毅衡來說是一次極大的挑戰。社科院作為中國最具權威性的人文社科科研機構,其難度可想而知,而且卞之琳先生又是現代詩歌大師,對於這位名揚四海的文學前輩,趙毅衡可謂是久仰大名。經過一番苦讀,趙毅衡終於以第一名的成績考入了中國社會科學院研究生院。在社科院研究生院的幾年裡,趙毅衡如同鳳凰涅,將自己錘鍊成了一名成熟的青年學者。很快,他在社科院這個人才濟濟的地方嶄露頭角。由於趙毅衡的勤奮,1981年剛一畢業的他,就受邀出訪美國。根據相關資料記載,趙毅衡是中國首批“富布賴特學者”。所謂“富布賴特學者”,是指從1946年開始的,由美國政府主導的全球範圍內大規模的國際合作交流項目,旨在通過教育和文化交流促進國家間的相互了解。在中美邦交正常化之後,趙毅衡作為中國青年學者的代表,踏上了美國的土地。這是他生平第一次出國。以中國社會科學院助理研究員與富布賴特學者的雙重身份,趙毅衡在美遊學3年,不但獲得了中國社會科學院外國文學研究所優秀成果獎,還考取了美國名校——加州大學伯克萊分校的比較文學博士,師從於著名漢學家西利爾·白之教授。這位白之教授因參與撰寫《劍橋中華人民共和國史》與英譯《牡丹亭》而蜚聲國際學界。在伯克萊學習的5年,趙毅衡終於歷練成一位有著卓異眼光的文學批評家,其作品不但在國內的《上海文學》、《讀書》、《中國比較文學》等知名刊物上發表,還出版了《遠遊的詩神》與《新批評》這兩部著作。更重要的是,在做富布賴特學者期間,他還接觸了當時美國的“新批評”理論,敏銳地發覺了這一文學理論的重要性及其意義。從此,他成為了介紹“新批評”進入國內學界的“第一人”。所謂“新批評”,是指20世紀中葉崛起於美國、波及世界的文學批評理論,新批評與之前的批評理論不同,它將批評重點放到了文本上。立足於文本的語義分析是新批評理論的核心,它是一種地道的文本本體論。在各種西方思潮流派在中國大陸風起雲湧的上世紀80年代,趙毅衡將新批評的引入,對當代中國文學批評理論的建構起到了很大的推動作用。 “對我,對每個文學學生,研究新批評是一個必要的階段性工作。我們面對的知識集合,就是歷史投射在今日的影子,我們無法跳過歷史的演變而直接掌握今日。”25年後,趙毅衡又出版了一部《重讀新批評》的論著,在序言中他這樣評價新批評的價值。這位客居海外近20年的中國知識分子一語道破了自己當初選擇新批評的淵源所在。他說:“當年我選中新批評作為研究課題,是由於新批評與中國現代文論史有著諸多的關聯。”
華裔頂級學者落戶“川大”
提到趙毅衡,不能不提虹影。從伯克萊畢業后的趙毅衡,做好了回社科院工作的打算,但白之教授卻突然告訴了趙毅衡一個消息,英國倫敦大學東方學院正在招聘,不妨可以去試試。就這樣,趙毅衡憑藉自己深厚的學養,成為了繼老舍之後,倫敦大學校史上第二位華裔教授。正是這個時候,新生代女詩人虹影偶然地與趙毅衡相識,兩個人在北京積水潭一家餐廳見了面,虹影的率真與機敏,打動了傳統而又樸實的趙毅衡,兩個人相戀了,不久他們在英國的南溫布頓教堂舉行了婚禮。在趙毅衡的關心與幫助下,虹影在英國出版了數部影響頗大的長篇小說,成為了中國新移民文學的代表作家。在倫敦的十幾年裡,雖處於西方社會,但趙毅衡仍保持著自己傳統的生活習慣。“趙老師是一位傳統的士大夫。”我的一位川大師兄如是對我說:“有一年倫敦大學研究生複試,一個成績優異的男生戴著一個耳釘,趙老師都無法接受,認為這樣的學生是不能好好做學問的,面對開放的西方社會尚且如此,可見趙老師是一個多麼傳統、內斂的君子。但虹影老師卻是一個非常奔放、開放的女性主義者,兩個人在各自領域都有著相當優秀的事業,但在感情上,卻有著截然對立的差異。”由於生活習慣和世界觀的差異,趙毅衡與虹影不得已選擇了平靜地分手。此後,一位來自於江南水鄉溫婉的淑女博士陸正蘭走進了趙毅衡的生活。平靜、淡定與安穩,是趙毅衡與陸正蘭的共同生活追求。 2010年7月,趙毅衡放棄了自己16年的英國國籍,重新獲得中國國籍。他選擇落戶四川大學。這一舉動對於諸多“精英移民族”來說可是一個極大的反諷,對於學術界來說也是一次不小的“地震”。一時間,全國各大報刊都刊發了“華裔頂級學者趙毅衡落戶川大”的消息。趙毅衡此舉無疑很容易讓人想到當年錢學森、鄧稼先等學者的毅然回國——贊者有之,疑者也有之。 67歲是個可被稱作為“晚年”的年紀,但他卻相信做學問不但可以讓人智慧,並且可以變得年輕起來。確實,智者必定是忘記年齡的。至今,趙毅衡還在堅持招收四個方向的博士生,並且在國內很多報紙雜誌上時常都能讀到他那帶有英國隨筆風格的文章。“除了寫作之外,我現在還在做符號學的研究。”趙毅衡對自己仍充滿著自信。他說:“符號學是文科里的數學,做的人少,但是我還是想盡我的努力,完成一點我應該做的工作。”