武漢臣
武漢臣
武漢臣,元代戲曲作家。濟南(今屬山東)人,生卒年、字型大小不詳。作雜劇12種,今存《散家財天賜老生兒》、《李素蘭風月玉壺春》、《包待制智賺生金閣》3種。(后二劇《元曲選》作“武漢臣撰”。《錄鬼簿》武漢臣名下未著錄,息機子本《元人雜劇選》作"無名氏撰")《虎牢關三戰呂布》僅存殘曲,余皆佚。
武漢臣
《生金閣》寫書生郭成進京求取功名,龐衙內奪去了他隨身攜帶的家傳寶物生金閣,並要強娶他的妻子李幼奴。郭成不允,被龐衙內鍘死。郭成的冤魂提頭跑出,闖散了元宵節的花燈社火。開封府尹包拯微服巡訪,得知此事,便設計賺出生金閣,將龐衙內正法。劇本揭露了權豪勢要橫行不法的兇殘面目,但籠罩著濃厚的恐怖氣氛和宿命思想。臧懋循以為此劇即《錄鬼簿》中著錄的《四哥哥神助提頭鬼》的異名。
J.F.達庇時翻譯的 《老生兒》 (Laou-seng-urh, or“An Heir in His Old Age”,A Chinese Drama) ,1817年由倫敦默里出版社出版。
達庇時著《中國詩作》(The Poetry of the Chinese)一書,引有《老生兒》的 8行原文,作為對偶句的例證。
P.羅伯遜選譯的 《老生兒》,題名《劉員外》 (Lew Yuen Wae),1923年由倫敦切爾西出版公司出版。
法文
阿貝爾-雷米紮根據達庇時英譯本《老生兒》寫的劇情介紹,載《亞洲論叢》(Mélanges asiatiques)1818年第2期及《廣識雜誌》(Journal des Savants)1818年1月號。
A.B.德索爾桑根據達庇時的英譯本轉譯的《老生兒》(Lao-seng-eul,comédie chinoise,suivie de San-iu-leau;ou les trois étages consacrés,conte moral),1819年由巴黎雷伊和格拉維埃出版社出版。
德文
J.L.克萊因著《戲劇史》(Geschichte des Drama’s)一書,有《老生兒》的內容選譯,1866年由萊比錫魏格爾出版社出版。
日文
宮原民平譯的《老生兒》,收入《古典劇大系》第16卷內,1926年由東京近代社編輯出版。