羅密歐與朱麗葉

2008年少年兒童出版社出版圖書

《羅密歐與朱麗葉》是2008年少年兒童出版社出版的圖書。對仇視家族中的一男一女戲劇性的相識、相戀後來遭遇了很多打擊的考驗,並沒有破壞他們牢固的感情,但最後因為誤會雙雙殉情,雙方家族摒棄仇恨。

內容簡介


羅密歐與朱麗葉
羅密歐與朱麗葉
詩人柯爾律治形容《羅密歐與朱麗葉》說,這個故事裡“處處是青春與春天”。的確,這段愛情純粹、熱烈、生機勃勃,同時又那麼哀婉,在莎士比亞故事中絕無僅有。
義大利維洛那城兩大對立世族的繼承人,羅密歐與朱麗葉,在舞會上一見鍾情。他們瞞著父母,由勞倫斯神甫主持完成婚禮,但一場意外卻迫使兩人分離。為幫助有情人破鏡重圓,神父巧設機關,怎奈陰差陽錯導致了更大的不幸……
本書繪者瑪麗娜·當蒂伯以寫實的手法描繪了這則傳世悲劇。她筆下的巷戰場面濃墨重彩,激蕩人心;愛情場景則寧靜甜美,幽怨淡淡,讓人有身臨其境之感。

作者簡介


作者:(英國)查爾斯·蘭姆 (Lamb.M.) 譯者:蕭乾 插圖作者:(比利時)瑪麗娜·當蒂伯
蘭姆姐弟,英國散文家查爾斯·蘭姆(Charles Lamb,1775-1834)和他的姐姐瑪麗·蘭姆(Mary Lamb,1764-1847),是世界上最成功的莎翁作品改寫者。他們不僅熱愛莎士比亞的劇作,而且熟悉莎士比亞時代的語言及文學。姐弟倆從莎翁的37部戲劇中精選出20部,在盡量保持原作語言精華的前提下,將這些劇本改成可讀性極強的故事。
蘭姆姐弟希望:通過閱讀這些故事,孩子們能學到一切美好、高貴的思想和行為,成為禮貌、仁慈、慷慨和富有同情心的人。
譯寫簡介
蕭乾(1910-1999),我國著名作家、記者、翻譯家。早年,他曾在倫敦大學東方學院作教,后赴劍橋大學學習。二戰期間,他作為唯一的中國記者,親歷歐洲戰場。
歸國后,蕭乾主要從事編輯和文史研究工作,並翻譯了《莎士比亞戲劇故事集》、《好兵帥克》、《培爾·金特》,晚年與夫人文潔若合譯《尤里西斯》等作品。他的其他主要著作還有《籬下集》、《夢之谷》、《未帶地圖的旅人——蕭乾回憶錄》等。
圖畫作者簡介
瑪麗娜·當蒂伯(比利時,1960-)畢業於布魯塞爾聖·呂克高等藝術學校,留校任教八年後轉至布魯塞爾圖解研究學校就職,其作品曾入選“布拉迪斯拉發國際插畫雙年展”且廣受好評。當蒂伯精研西方藝術史,敢於嘗試多種繪畫風格,同時又注重從生活中汲取靈感。在動筆為《羅密歐與朱麗葉》插畫前,她曾親赴維洛那參觀。這次旅行留給她的深刻印象,以及古城怡人的風光,均化作了本書中耐人尋味的優美繪圖。