共找到3條詞條名為侘寂的結果 展開

侘寂

漢語詞語

侘寂是現代文學翻譯上的一個誤解,侘び(WABI)與寂び(SABI)。國人將其整理為侘寂一詞。19世紀的日本美學家 岡倉天心 的著書《茶之本 Book of tea》把侘び的翻譯成“Imperfect”所指的應是侘び美學中,外表的殘缺。但這種翻譯顯然是被我們再次翻譯時誤解了,Lost in Translation。侘び是日本戰國時期著名茶人千利休創造了侘び茶,是把精神與茶追求的美融合在了一起,亦是所謂的麁相,日語原文意思是上をそそうに、下を律儀に(外表粗糙,內在完美)。寂び,寂在古語中也可寫作錆,意思是“舊化,生鏽”。字的原義固然是來自於中文。是俳句詩人松尾芭蕉,能樂推動下,逐漸產生出了一層美感的含義:從老舊的物體(人)的外表下,顯露出的一種充滿歲月感的美;即使是外表斑駁,或是褪色暗淡,都無法阻擋(甚至會加強)的一種震撼的美。

目錄

解釋


侘,這個漢字在漢語中有誇耀與失意之意,而拿去日文中以後,意思便相去甚遠。在日本,“侘”(わび)是動詞“わぶ”的名詞形,從其形容詞“わびしい/ wabishii”的角度比較容易理解,即:與良好狀態相對的惡劣狀態的意思。引申的意思還包括“品質粗糙的樣子”,或者“簡單樸實的樣子”等;更極端一點,這個詞還可能指“寒酸的樣子”、“貧窮”等意思。詞源本身如同此字在漢語中相似,不具有很好的意思,到了14世紀,可能受到禪宗等的影響,這個概念開始受到積極評價,從而融入了日本的美學意識中。現在的“侘”是對以下事物的否定:富有、富貴、華麗、巧言令色、鮮艷、艷麗、豪華、豐滿、繁瑣;相反,可以用以下辭彙來表示“侘”的概念:貧困、睏乏、樸直、謹慎、節制、冷瘦、枯萎、老朽、寂寞、幼拙、簡素、幽暗、靜溢、野趣、自然、無聖。
“侘”在日本是常用於表現茶道之美,人們稱自村田珠光興起的草庵茶開始,到千利休達到最高點為止的利休茶道全系統為“侘び茶”。“侘”成為茶道的一個理論,也就是“侘び茶”這個詞出現的時期是江戸時代。茶道當中“侘”所包含的意思不僅是粗糙,也包含雖然外表一般但追求質感,追求美感的意願的這層意思。“侘び”的意思通過“侘び數寄”這樣的熟語來表達,指的就是指清淡但高質的茶,以及喜歡喝這種茶的人。而侘茶人,如同《山上宗二記》所寫,也就是那些“不持一物,唯覺悟、工夫、技術三者齊備者也”的人,也被稱作“貧乏茶人”。到了千宗旦的時候,單獨一個“侘”字指的是“無一物”的茶人。
及大正昭和時期,隨著茶具作為美術作品獲得越來越高的評價,“侘”作為表達這種造形美的辭彙得以普及。柳宗悅、久松真一等人在讚美高麗茶碗等茶具之美時一度使用這個詞。結果就是,這個詞作為代表日本的美學意識概念的地位得以確立。
由此可以看出“侘び”是在否定了世俗普遍意義的美之後產生的“無一物”的美。“侘び”的核心是禪,是禪的主體否定精神在美學領域裡的體現。禪的“本來無一物”的思想使“侘び”否定了一切現有美的形式。與此同時,禪的“無一物中無盡藏”的思想又使“侘び”獲得創造無權自由自在的藝術形式的可能性。簡言之,“侘び”在否定的同時獲得了新的肯定。
“寂”是動詞“さぶ”的名詞形式,最初是指隨著時間流逝逐漸劣化的意思,也好比漢字中的“寂”的意思,表示沒有人聲,非常安靜的狀態。
這個字最初也不是什麼特別美的概念,《徒然草》等古書中記載這個詞有年代久遠的書冊散發出陣陣濃味的意思,這確認了那個時候已經有了鑒賞古舊之美的意識。到了室町時代,這個概念在俳句的世界中得到了相當的重視,還被納入了能樂等藝術形式中,並開始理論化。此外還成為松尾芭蕉之後所創作的俳句中佔據了美意識的中心位置,但一般認為松尾本人就這個詞並沒有留下什麼直接的評價和記錄。俳句中的“寂”尤其指舊物,或者老人等所共同持有的特徵,用寺田寅彥的話來講,像是從舊物的內在滲出來一樣,與外表沒有什麼關係的美感;舉一個形象的例子,比如生了苔的石頭。誰也無法推動的石頭在風土當中表面開始生苔,變成綠色。日本人將此看作是從石頭內部散發出來的東西,尤為注目。
由於這種欣賞舊物之美的態度,這個詞與古董鑒賞關係很深。有這個概念的日本古董鑒賞和西方古董鑒賞就有了不同之處,比如日本的古董鑒賞由於“寂”這個概念更為重視自然在物品上留下的痕迹,而西方的古董鑒賞更注重古董本身的歷史價值。在漢語中,也有一個用於表達這種物質表面所流露出的那種安靜氛圍含義的漢字:“錆”。
可見,侘寂描繪是的殘缺之美,殘缺包括不完善的、不圓滿的、不恆久的,當然也可指樸素、寂靜、謙遜、自然……它同佛教中的智慧一樣,可意會不可言傳,所以這個詞用語言來表達時,有很廣的包容性。侘是在簡潔安靜中融入質樸的美,寂是時間的光澤。Leonard Koren在介紹侘寂的一本書“Wabi-Sabi: for Artists,Designers, Poets & Philosophers”中有一段話:Pare down to the essence, but don't remove the poetry.Keep things clean and unencumbered but don't sterilize. (削減到本質,但不要剝離它的韻,保持乾淨純潔但不要剝奪生命力。)