愛爾蘭語

愛爾蘭語

愛爾蘭語(Gaeilgenah Éireann),屬於印歐語系—凱爾特語族,在英語中也稱為Irish、Gaelic、Irish Gaelic或Erse(此語彙系借用自蘇格蘭語),因此在漢語中愛爾蘭語也有“蓋德爾語”、“蓋爾語”、或“愛爾蘭蓋爾語”等其他譯名。愛爾蘭語和布列塔尼語、威爾士語、以及蘇格蘭蓋爾語有相當密切的關係。

愛爾蘭語是愛爾蘭的官方語言,同時也是北愛爾蘭官方承認的區域語言,使用人口有26萬。

基本信息


簡介

在語言學者關於母語運動的討論中,最常提到的兩個語言是希伯來語和愛爾蘭語。不過,前者通常被視為是少數成功的母語運動之一,而後者的母語運動,則被不少學者認為是一個失敗的例子(黃宣范1995,177)。
愛爾蘭語字母表分為新拼字法和舊拼字法。

概況

愛爾蘭地圖
愛爾蘭地圖
愛爾蘭語是愛爾蘭的第一官方語言。憲法承認,英語是第二官方語言。作為愛爾蘭的第一官方語言,愛爾蘭語屬於所謂的“凱爾特語族”,與英格蘭語、蓋爾語、威爾士語和布列塔尼語關係密切。
愛爾蘭人的先民主要是屬於凱爾特部落群的蓋爾人,並吸收有伊比利亞人諾曼人、以及盎格魯-撒克遜人的成分。伊比利亞人是愛爾蘭島上最早的居民,來自比利牛斯半島。在西元前4世紀的時候,蓋爾人從法國南部和西班牙北部來到愛爾蘭島(也有學者認為這批蓋爾人系來自蘇格蘭)。他們同化了居住在當地的伊比利亞人,並成為愛爾蘭民族的基礎(穆立立2000)。多數的歷史學家相信,在西元前7世紀左右,愛爾蘭人就開始在愛爾蘭島上定居,從事農業生產和飼養家畜(杜昆2000)。
因此,愛爾蘭語有著相當長遠的歷史。
愛爾蘭併入英國后,英語逐漸佔優勢地位。19世紀以前,大部分愛爾蘭人說愛爾蘭語,但到1891年的時候85%以上的人只講英語了。愛爾蘭17世紀併入英國后,英語逐漸佔優勢地位。1893年蓋爾聯盟成立,致力提倡蓋爾語言和文化。1922年愛爾蘭獨立,愛爾蘭語重又用於學校教育。國家積極鼓勵人們使用愛爾蘭語。今天在愛爾蘭語地區(主要位於西海岸一帶)有很多人說愛爾蘭語。現今,愛爾蘭語是小學和中學的核心課程,越來越多的學校只通過愛爾蘭語授課。在全國數百萬人口中,蓋爾語使用者仍是少數(約50萬人),但各種蓋爾語出版物不斷增多。這種語言起著復興民族意識的作用。現代愛爾蘭語有15個母音:i:、i、e:、e、a:、a、o:、o、u:、u、?amp;#91;、ai、au、í、ú。5個基本母音i、e、a、o、u各有長短;前兩對為細音,后三對為洪音;?amp;#91;用於非重讀音節。輔音有p、t、k、b、d、g、m、n、愃、R、f、s、x、 γ、w、h。有兩重音值,即“軟齶音質”和“硬齶音質”。硬齶音質為 ф、θ、 x、β、?、γ、μ、挳、l、r、f、∫、┳、j、v,只有h沒有異讀,硬齶音質起辨義作用。例如éan〔 e:n 〕(鳥,單數)—éin〔e:挳〕(鳥,複數)。愛爾蘭語和不列顛群島其他凱爾特語言一樣,有系統的“頭音交替”音變。愛爾蘭語的詞形變化是現存各[凱爾特]語言中最複雜的:動詞有人稱、數、時、式、態(主動、自動)的變化,名詞、形容詞和定冠詞也有性、數、格的變化。名詞有 4個格。人稱代詞除單用外,還有與動詞或介詞融合的特殊形式。句子的語序是動詞位於主語之前。謂語常用複合形式,例如táim tar éis ligean“我在允許之後”(我已經允許)。愛爾蘭語最古的文獻見於4~8世紀,是用歐甘字母刻寫的銘文。5世紀以後,出現兩種愛爾蘭語文字。較早的一種有特殊的字體,例如d是橫向的;另一種和普通字母一樣。兩種文字同時使用。
愛爾蘭語歷史悠久,有豐富的文獻,對研究凱爾特諸語言具有特殊的價值。

愛爾蘭語字母

現今愛爾蘭語採用“的18愛爾蘭語字母系統”,包括:A á B C D E é F G H I í L M N O ó P R S T U ú
剩餘8個字母只用於外來詞語。另外,語法上的“弱化”,雖然按現代寫法是兩個字母,但語法上仍然看作一個字母,而且按照舊寫法也是一個字母。
舊寫法:Ḃ Ċ Ḋ Ḟ Ġ Ṁ Ṗ Ṡ Ṫ
新寫法:Bh Ch Dh Fh Gh Mh Ph Sh Th
LNR三個字母不能被弱化。

愛爾蘭語國際音標

標準輔音:pˠ bˠ fˠ w/v mˠ tˠ dˠ sˠ nˠ rˠ lˠ k g x ɣ ŋ ɦ
Palatal輔音:pʲ bʲ fʲ vʲ mʲ tʲ dʲ ɕ nʲ rʲ lʲ c ɟ ç j ɲ
短母音:ɑ ɪ ʊ ɛ ɔ ə
長母音:ɑa̯ ɪi̯ ʊu̯ ɛe̯ ɔo̯
雙母音:iə̯ uə̯ əi̯ əu̯
國際音標轉換:tʲ=tɕ dʲ=dʑ ɣʲ=ʝ kʲ=c gʲ=ɟ lʲ=ʎ nʲ=ɲ xʲ/ɦʲ=ç

常用語句

愛爾蘭語的日常生活用語以及簡單句子、片語(南部方言/西部方言):
Dia dhuit!
你好!(直譯:上帝祝福你。)
Dia is Muire dhuit!
你也好!(直譯:上帝和聖母祝福你。)
Fáilte!
歡迎。
Conas atá tú?/Cé chaoi bhfuil tu?
你好嗎?
Tá mé go maith./Tá mé ceart go leor./Tá ag éirí go dona liom./Tá fearg orm.
Tá mé go maith./Níl cailleadh ar bith orm./Tá ag éirí go dona liom./Tá fearg orm.
我很好。/我還可以。/我不好。/我生氣。
Agus tusa?
你呢?
Cad is ainm duit?
你叫什麼名字?
Seán is ainm dom./Seán atá ormsa.
我的名字叫Seán。
An bhfuil Gaeilge/Fraincís agat?
你說愛爾蘭語/法語嗎?
Tá cúpla focal agam./Tá cúpla focal'am.
我能說一點點。
Go raimh maith agat.
謝謝。
Le do thoil.
請。
Slán (go fóill).
再見。
Cad as duit?/Cé as thú?
你從哪裡來?
Is as an tSín/ éireann mé.
我從中國/愛爾蘭來。
Cá bhfuil tú i do chónaí?
你住在哪裡?
An bhfuil carr nua agat?
你有一台新車嗎?
An bhfuil bomaite agat?
你有沒有時間?
Tá coinne agam.
我有約會。
Tá Gaeilge agus Fraincis aige
他會說愛爾蘭語和法語。
Tá sé...
這是...
fuar
fliuch
te
iontach
很...
iontach fuar
很冷
iontach fliuch
很濕
iontach te
很熱
tá sé i Srón Ramhar
他在Srón Ramhar。(表示地點)
愛爾蘭語的數詞
0 = a náid
1 = a haon
2 = a dó
3 = a trí
4 = a ceathair
5= a cúig
6 = a sé
7 = a seacht
8 = a hocht
9= a naoi
10= a deich
11 = aon déag
12 = dó dhéag
100 = céad
1000 = míle
1000000 = milliún

歷史發展


起源

雖然愛爾蘭島在公元前就已經有愛爾蘭人定居,不過,和愛爾蘭語相關的文字紀錄,卻一直要等到公元4世紀左右才出現。現存關於愛爾蘭語最早的紀錄,是在一種被稱之為“歐甘(Ogham)”的特殊石頭上發現的,透過在這些石頭上所刻寫的文字,語言學者可以找到和原始愛爾蘭語相關的一些蛛絲馬跡(Wikipedia 2005a;O'Donnaile nd)。
公元432年,聖派特瑞克(St. Patrick)從歐洲大陸抵達了愛爾蘭,同時也開始了將這些愛爾蘭人轉化為基督徒的過程。一般相信,聖派特瑞克是將字母介紹到愛爾蘭的第一個人。經由這些以字母書寫的文字紀錄,比如說愛爾蘭傳教士在經書邊緣所寫的一些詩歌(其中以《克爾之書》(Books of Kells)最為有名),我們在今天才可以對早期克爾特人的部分口語文學傳統,有某種程度的認識(Wikipedia 2005b;O'Donnaile nd)。
事實上,如果從書面文學的觀點來看,愛爾蘭文學的歷史算是相當久遠。Bradaigh(2000)就認為,在歐洲可以發現的最早書面文學,是在公元前8世紀左右以古典希臘文寫成的,再來則是在公元前1世紀左右以拉丁文寫成的作品。而西歐出現的第三個書面文學傳統,就是以愛爾蘭語寫作的一些口傳文學作品了。

擴張

皮特人
皮特人
在愛爾蘭人轉化為基督徒以後,隨著這群人之足跡的擴展,他們一方面開始在蘇格蘭南部建立新的據點,而將他們的文化和語言介紹給原來居住在該地的皮特人(Picts),另一方面,他們也開始將這些皮特人轉化為基督徒。大概在西元6世紀中葉左右,不論是在政治、軍事、文化、語言等層面,愛爾蘭人都已經在蘇格蘭產生了不小的影響力。一直到今天,在蘇格蘭人所使用的“蘇格蘭蓋爾語”中,我們都還可以找到不少和愛爾蘭語類似的辭彙。事實上,所謂“Scot”這個辭彙,一開始正是羅馬人用來稱呼從愛爾蘭入侵到蘇格蘭的這群蓋爾人的,到後來則變成是描述“海外愛爾蘭人(Irish abroad)”的一個辭彙(O'Donnaile nd)。
在公元9世紀左右,愛爾蘭語已經擴張到蘇格蘭的大半部、英格蘭的北部、以及人島(the Isle of Man)等地區。西元852年,來自北歐的維京人(Vikings)入侵愛爾蘭,雙方並在914年展開了一場時間幾乎長達100年的戰爭。無論如何,當維京人於1014年在都柏林附近被擊潰的時候,愛爾蘭語已經成為愛爾蘭和蘇格蘭的強勢語言,這也幾乎可以算是歷史上愛爾蘭語發展的最高峰(Wikipedia 2005b;O'Donnaile nd)。

英格蘭人的入侵

諾曼征服
諾曼征服
1169年,才遭受“諾曼征服(Norman Conquest)”不久的英格蘭王室派兵侵略愛爾蘭,愛爾蘭人也因此展開了愛爾蘭歷史上長達800年之久的反抗運動。1171年,英王亨利正式成為愛爾蘭君主(Bradaigh 2000;杜昆 2000)。這些從英格蘭渡海而來的入侵者,多數都是使用諾曼法語(Norman-French),少數則是使用英語。由於他們的人數不算太多,因此受到影響的主要區域是在都柏林附近,至於在愛爾蘭的其他區域,愛爾蘭語依舊是民間使用的主要語言(O'Donnaile nd)。
然而,隨著英格蘭人統治的深化,至少在政治層面上,英語終於慢慢取代了愛爾蘭語的地位。1367年,英格蘭人通過了“基爾肯尼法案(Statutes of Kilkenny)”,該法案的主要目的就是要盎格魯化(anglicisation)愛爾蘭,企圖大力壓制愛爾蘭人的語言和習慣(Bradaigh 2000)。1601年,愛爾蘭人反抗英國的企圖再一次失敗,在這一年以後,愛爾蘭本地貴族的力量幾乎完全被瓦解掉。1641年,愛爾蘭人再次爆發反抗運動,這次是以天主教徒對於英國新教徒的反抗作為主軸。1649年,克倫威爾(Oliver Cromwell)率英軍鎮壓了這次起義,整個愛爾蘭終於在實質上完全置於英國統治之下(Wikipedia 2005b;O'Donnaile nd;杜昆 2000)。
在這種情況下,大致上在1800年左右,英語在愛爾蘭已經變成了一個不折不扣的強勢語言。在愛爾蘭島上,幾乎任何在政治、社會、經濟、文化上享有權勢的人,使用的都是英語,而不是愛爾蘭語。雖然如此,愛爾蘭語仍然有400萬左右的使用人口,但多數都是屬於下層階級的農民(O'Donnaile nd)。

教育體系和大飢荒

教育體系
然而,19世紀上半葉的兩個事件,卻把愛爾蘭語幾乎完完全全地從愛爾蘭連根拔除,一個是1831年開始實施的初級教育體系(primary education system),另一個則是爆發於1845年的愛爾蘭大飢荒。1831年,英國政府開始在愛爾蘭建立所謂的“國民教育體系”,完全以英語當作該教育體系的媒介語言。雖然愛爾蘭語是半數以上之學童在家庭中的母語,然而,愛爾蘭語卻不被允許在教育體系中出現。學生如果用愛爾蘭語交談,不但會被老師嘲笑、羞辱,甚至還會被要求在脖子上掛一個“從此不說愛爾蘭語”的警告牌(Bradaigh 2000;施正鋒 2002)。Bradaigh (2000)這樣評論這個所謂的“國民學校”:“這根本就不是‘國民(national)’學校,而完完全全是盎格魯化的工具”。
飢荒
愛爾蘭大飢荒
愛爾蘭大飢荒
1845年,愛爾蘭面臨了長達四年之久的大飢荒,估計有150萬人被奪去生命,另外有100多萬人被迫離鄉背井,遠走美洲(杜昆 2000)。這次飢荒對愛爾蘭語的前景造成極大的影響。一方面,由於發生飢荒的地區都是愛爾蘭最貧窮的區域,而這些區域也恰好都是愛爾蘭語的使用區域,因此,使用愛爾蘭語的實質人口在短時間內大量減少(Wikipedia 2005a)。另一方面,這次飢荒也幾乎摧毀了愛爾蘭人對於自己之母語的信心,在這之後,他們在想法上也接受了統治者的意識型態,自己打從心底將愛爾蘭語和貧窮落後劃上等號,而將使用英語視為是進步的表徵(Bradaigh 2000)。

復興運動


中產階級的興起

奧康諾
奧康諾
儘管處於如此的劣勢,仍然有一些愛爾蘭人對屬於自己的語言有相當程度的堅持,甚至在19世紀中葉逐漸滋生了現代的愛爾蘭民族主義。造成這種現象的原因,主要是由於時代思潮的鼓動以及愛爾蘭中產階級的興起。誠如周惠民(1998)所指出的,“19世紀以後,由於人類的經濟活動的內容較以往不同,造成社會結構迅速改變,對政治的需求也有了較大的變化,爭取民權的理念在歐洲各地興起,法國大革命是一個例證,德意志地區乃至英格蘭本身也都有工人及農民運動,愛爾蘭地區自然不能倖免。”
隨著現代教育的普及,許多中產階級的愛爾蘭子弟也開始投入知識的活動,這些知識分子就成了追求民族平等的主要推動力量,奧康諾(Daniel O'Connell)就是一個最好的例子。身為律師的奧康諾基本上是一個和平主義者,一直希望以體制內的手段爭取愛爾蘭人的權利。然而,他的要求卻得不到倫敦方面的正面回應,而新一代的民族運動者又主張以較積極的動作爭取自由,愛爾蘭民族運動的大方向於是慢慢轉變,開始出現以體制外方式爭取獨立自主的聲音。
1830年前後,整個歐洲大陸瀰漫著一股革命的風潮,比利時、法國、德意志等地都發生了反王室的行動,愛爾蘭青年也受到風潮的影響,仿效義大利的做法,成立了“青年愛爾蘭(Young Ireland)”組織,希望以武力推翻英格蘭人的統治。他們於1848年爆發短暫的革命,但卻隨即被當局所壓制。
正是在這種民族主義高漲的氣氛下,某些有識的愛爾蘭人展開了愛爾蘭語的復興運動。

文藝復興

愛爾蘭聯盟
愛爾蘭聯盟
1884年,“愛爾蘭運動協會(Gaelic Athletic Association)”宣告成立,也為接下來被歷史學者稱之為“愛爾蘭文藝復興運動(Gaelic Revival)”的愛爾蘭語言運動揭開了序幕。1893年,以振興愛爾蘭語為主要目標的“愛爾蘭聯盟(Conradh na Gaeilge)”在愛爾蘭作家德格拉斯·海德(Douglas Hyde)的號召下正式成立。該聯盟的主要目標有二:第一,保存愛爾蘭語為民族語言,並推廣使之成為日常語言;第二,研究並培植愛爾蘭文學。“愛爾蘭聯盟”大力提倡本土的語言、音樂、舞蹈、戲劇、風俗等。海德曾發表著名的演說〈解除盎格魯化之必要〉,指出放棄愛爾蘭語等於放棄一個獨立民族的自尊。但他也同時聲明,解除盎格魯化成份,並不是反對學習英國人的長處,而是要告誡愛爾蘭人:遺忘愛爾蘭的特色,並任意模仿英國人是愚蠢的。

聯盟發展

“愛爾蘭聯盟”的發展頗為迅速,在短短5年內就已經有600個登記有案的分支機構,免費提供各種不同程度的愛爾蘭語教學課程。由於該聯盟的大力鼓吹,以愛爾蘭語當作書寫媒介的文學作品也開始出現,尤其在短篇小說的寫作上,愛爾蘭作家更有著相當亮麗的成績單。此外,以愛爾蘭語印刷的期刊和報紙國,也開始在愛爾蘭出現,這些出版品對於愛爾蘭語的推廣,扮演了相當程度的重要角色1904年,著名的實驗性劇院“阿貝戲院(Abbey Theatre)”在都柏林成立,這是整個愛爾蘭文藝復興運動中在戲劇方面最有影響力的一個劇院。該劇院的前身是費兄弟(William and Frank Fay)所領導的“愛爾蘭民族戲劇劇團(W. G. Fay's Irish National Dramatic Company)”和由詩人葉慈(William Butler Yeats)、劇作家格雷戈里夫人(Lady Augusta Gregory)等所創立的“愛爾蘭文學劇院(Irish Literary Theatre)”,後來兩家合併,成立了阿貝劇院作為實驗陣地。阿貝劇院堅持演出葉慈、辛格(John Millington Synge)、奧凱西(Sean O'Casey)等劇作家的具有本民族特色的愛爾蘭戲劇,使阿貝劇院在全歐洲贏得了聲譽。
在這樣的時代思潮下,愛爾蘭語在1909年成為愛爾蘭中小學的必修科目,該年新成立的“國立愛爾蘭大學(National University of Ireland)”並規定懂愛爾蘭語為學生的入學條件之一。同時,這個在文化藝術上追求民族尊嚴的語言運動,在相當程度上也和崛起中的愛爾蘭政治運動有著相當密切的關係。該語言運動中的許多參與者,比如說康斯格爾(Liam Mac Cosguir)、布萊思(Earna'n de Blaghd)等人,不但積極追求於獨立之愛爾蘭共和國的建立,同時也在愛爾蘭獨立建國以後的政壇上扮演著重要角色。

獨立后

EamondeValera1922年獨立愛爾蘭狀態建立了(愛爾蘭自由州1922-37,愛爾蘭(Éire)從1937年,從1949也知道作為愛爾蘭共和國)。雖然一些共和黨領導是做的語言熱心者,新的狀態繼續使用英語作為管理語言,甚而在區域,80%人口講愛爾蘭語。政府拒絕實施Gaeltacht委員會的1926個推薦,包括恢復愛爾蘭語作為管理語言在這樣區域。當狀態的角色增長,因此它在愛爾蘭報告人施加了巨大壓力講英語。這由應該支持愛爾蘭語語言的措施部分只抵銷。例如,狀態是顯然最大的僱主。在愛爾蘭語要求一個資格申請狀態工作。然而,這沒有要求高級流暢,他們的工作其間,並且要求少量公開僱員使用愛爾蘭語。另一方面,州僱員必須有英語完善的命令,並且必須經常使用它。由於多數公開僱員有愛爾蘭語一個惡劣的命令,應付他們在愛爾蘭語無法的。如果愛爾蘭報告人想申請津貼,獲得電或者抱怨被過度徵稅,他們必須使用英語。一樣晚了像1986年著名“…狀態的行政部門的BordnaGaeilge報告是在主力之中為anglicisation在Gaeltacht地區”。新的狀態增加了企圖通過學校系統促進愛爾蘭語。有些政客聲稱狀態將變愛爾蘭主要地講話在一代內。然而,它一般同意這項必修政策笨拙地被實施了(和甚而有時證明是逆有生產力的)。主要理論家是大學學院都伯林TimothyCorcoran教授,“沒有麻煩獲取語言”從40年代中期教英文孩子政策通過愛爾蘭語向前被摒棄。在以下十年,支持為語言進步地減少了。而愛爾蘭(道格拉斯・海德,夏恩T。O'Kelly和EamondeValera)和五(CearbhallÓDálaigh)是全部很流利在愛爾蘭語它在他們的官邸成為了工作語言,最新總統與任何程度流暢,它的下降,在某種程度上的用途奮鬥了它在偶爾的講話現今只使用(如果根本)。同樣,愛爾蘭政府領導的早期世代是高度流利,最近Taoisigh(總理)的地方(阿爾伯特・雷諾茲,約翰Bruton,BertieAhern)不。它,雖然,爭執在何種程度上這樣公開了宣稱語言信仰復興運動者作為deValera真正地被嘗試到Gaelicise政治生活。ErnestBlythe做了一點在他的時刻作為財務部長協助愛爾蘭語言項目在已經建立的組織之外既得利益。在第一DáilÉireann,少量演說在愛爾蘭語被發表了,除正式行動之外。最近taoisigh都不是流利在愛爾蘭語。二位最近總統、瑪麗・魯賓遜和瑪麗McAleese,有一個公平的指令的語言,雖然被學習的兩個,當在辦公室改進他們的流暢時。所有總統迄今採取了他們的inaugurational“辦公室聲明”在語言,但他們有採取英國聲明的選擇在就職典禮。

數字


數字愛爾蘭語
náid
1aon
2
3trí
4ceathair
5cúig
6
7seacht
8ocht
9naoi
10deich
11aon déag
12dó dhéag
13trí déag
14ceathair déag
15cúig déag
16sé déag
17seacht déag
18ocht déag
19naoi déag
20fiche
21fiche a haon
22fiche a dó
23fiche a trí
24fiche a ceathair
25fiche a cúig
26fiche a sé
27fiche a seacht
28fiche a hocht
29fiche a naoi
30tríocha
31tríocha a haon
32tríocha a dó
33tríocha a trí
34tríocha a ceathair
35tríocha a cúig
36tríocha a sé
37tríocha a seacht
38tríocha a hocht
39tríocha a naoi
40
ceathracha
daichead
50caoga
60seasca
70seachtó
80ochtó
90nócha
100céad
1000míle