沙馬內拉

沙馬內拉

沙馬內拉:巴利語sàmaõera的音譯。如果把“沙彌”轉寫為巴利語則為sàmã。因此,不宜把巴利語sàmaõera訛略成“沙彌”。

目錄

正文


沙馬內拉:巴利語sàmaõera的音譯。由samaõa(沙門)加上後綴-era(子孫,後代)組成,意為沙門之子。是指於世尊正法、律中出家、受持十戒之男子。
在《句型成就》中解釋說:
ßSamaõassa upajjhàyassa putto puttaññhàniyattà'ti sàmaõERO.û
“沙門戒師的兒子,應處於兒子的地位故為沙馬內拉。”(Prs.372)
漢傳佛教梵語÷ràmaõeraka音譯為沙彌、室羅摩�洛迦等。
附帶提一下:漢傳佛教把梵語÷ràmaõeraka訛略為“沙彌”。如果把“沙彌”轉寫為巴利語則為sàmã。sàmã意為主人、物主、丈夫。在佛世時的古印度,奴隸、僕人稱他們的主人為“沙彌”,婦女稱她們的丈夫也為“沙彌”。同時,“沙彌尼”(sàminã)則是女主人、主婦、妻子的意思。因此,不宜把巴利語sàmaõera訛略成“沙彌”。4
註:4 唐義凈南海寄歸內法傳》卷3雲:“舊雲沙彌者,言略而音訛。”
慧琳一切經音義》卷47雲:“舊言沙彌者,訛略也。”
釋光述《俱舍論記》卷14雲:“舊雲沙彌,訛也。”
摘自《巴利語彙解》瑪欣德尊者著