共找到27條詞條名為徐丹的結果 展開
- 內地女歌手
- 江西電視台影視頻道主持人
- 方艙醫院考研女孩
- 中國毛體書法藝術家協會會員
- 雲南大學信息學院博士生導師、教授
- 深圳大學外國語學院副教授
- 長影廠演員、配音演員
- Seven house空間美學設計創始人
- 歌手
- 畢節市七星關區交通運輸局交通運輸綜合行政執法大隊一中隊中隊長
- 徐大樂
- 中國射擊運動員
- 杭州同欣整形美容醫院整形科主任
- 湖南大學教育科學研究院副研究員
- 教師
- 杭州薇琳醫療美容醫院執業醫師
- 古亭山之山茶花
- 足球運動員
- 紹興市上虞區下管鎮團委書記
- 武漢大學基礎醫學院藥理學系副教授
- 南昌市疾病預防控制中心醫師
- 著名油畫家
- 天全縣新場鎮志同村駐村工作隊隊員
- 武漢市江夏區中醫醫院護士
- 上海工業投資(集團)有限公司總會計師
- 中國內地女演員
- 南昌大學第四附屬醫院主管護師
徐丹
深圳大學外國語學院副教授
深圳大學外國語學院副教授徐丹
1992年4月畢業於西北工業大學外語系英語語言學與應用語言學專業,獲文學碩士學位。
1992年4月起至今在深圳大學從事英語教學工作。
1995年2月——1995年6月作為訪問學者在香港科技大學語言中心任教,從事對外漢語教學合作研究。
1999年9月——2000年2月在韓國大田大學作訪問學者,從事“跨文化交際與翻譯”專題研究,並擔任對外漢語教學任務。
2005年9月至2006年1月訪問英國蘭開夏中央大學。2001年獲得“深圳市十佳青年教師”稱號。2001年晉陞為英語副教授,2006年被評為碩士生導師。
現為深圳大學外國語學院大學英語教學部副教授、碩士研究生導師。
主要承擔的本科以上課程:
大學英語一、二、三、四,課型包括精讀、聽力、泛讀。
主要從事語言學、跨文化交際與翻譯研究。
獨立完成“文化融合中的翻譯問題”、“跨文化交際與翻譯”等校級科研項目3個,在《中國翻譯》、《中國科技翻譯》、《上海科技翻譯》及《深圳大學學報》等學術刊物上發表論文十餘篇,參與編撰詞典1部。
學術成果:
一、“文化融合中心語言翻譯問題”,《中國翻譯》1998年第三期。
二、“文化融合中心語言異化問題”,《中國科技翻譯》2000年第二期。
三、“異化與歸化適度的決定因素初探——兼評外來新詞語”,《上海科技翻譯》2000年第四期。
四、“跨文化交際中顯性非語言信息的處理策略”,《深圳大學學報》2001年第二期。
五、“英漢隸屬稱謂語差異及其互譯”,《中國科技翻譯》2001年第三期。
六、“試論不同文化內意義的可譯性”,《深圳大學學報》2002年第四期。