訴衷情·鶯語

訴衷情·鶯語

《訴衷情·鶯語》是晚唐著名詩人溫庭筠的作品,被收錄在《花間集》中。這首詩描寫思婦對征夫的懷念,表達了夫人盼望丈夫早日歸來夫妻二人雙宿雙飛的美好願景。

作品原文


訴衷情
鶯語,花舞,春晝午。雨霏微。金帶枕,宮錦,鳳凰帷。柳弱蝶交飛。依依,遼陽音信稀,夢中歸。

註釋譯文


註釋

(1)鶯語三句:鶯啼叫,花飛舞,正是春天中午時。春晝午:謂正當春日中午時分。午,十二時辰之一,十一時至十三時為午時。午時,日正中,因稱日中為午。
(2)雨霏微(fēiwēi):細雨瀰漫的樣子。溫庭筠《和友人悼亡》:“畫羅輕鬂雨霏微。”
(3)金帶枕:以金帶妝飾的枕頭。曹植洛神賦》李善註:“帝示植甄后玉縷金帶枕,植見之不覺泣。”金帶枕,因亦借指所愛之人的遺物。
(4)宮錦:皇宮中所用錦綢之類,這裡指床上用的被墊均用宮錦所制,言其富麗。毛文錫《虞美人》詞:“寶檀金縷鴛鴦枕,綬帶盤官錦。”
(5)鳳凰帷:綉有鳳凰的帷帳。
(6)柳弱:即弱柳,嫩柳。蝶交飛:謂蝴蝶上下雙飛,交互嬉戲。
(7)遼陽:今遼寧省遼河以東,當時是邊防要地,征戍之人所居。崔道融《春閨詩》:“遼陽在何處?莫望寄征袍。”沈佺期《古意》詩:“九月寒砧催木葉,十年征戍憶遼陽。”
(8)夢中歸:夢中見到征夫歸來。

譯文

鶯兒嬌語,花兒飛舞,這春天的白晝已過正午。濛濛細雨滿天飛,女郎獨守空屋。望著床上的金帶枕、宮錦被·傷心地拉上綉著鳳凰的帳帷。柔嫩的柳枝下,粉蝶兒比翼齊飛,那依依不捨的樣子令人心醉。遠戍遼陽的丈夫書信稀少,只能在夢中看他把家回。

創作背景


溫庭筠與幼時的魚幼薇結識並互生情愫,因兩人的年齡差距溫庭筠選擇了逃離。魚幼薇選擇了溫庭筠的朋友李憶,卻因李憶的懦弱被逼出家。被仇恨和慾望填滿的魚幼薇罔顧了溫庭筠的規勸,心胸越來越狹窄,最終走向了刑場。行刑前的那一夜,溫庭筠失眠了。他披衣而起,吹起了《訴衷情》,用笛聲寄託自己的思念。吹到最後,乾脆展紙在案,揮毫潑墨,按《訴衷情》的調子填了這一首詞。

作品鑒賞


賞析

新釋輯評考云:“本調為溫飛卿所創,取《離騷》中‘眾不可戶說兮,孰雲察余之中情。’而曰《訴衷情》。”本詞屬征婦怨類,寫妻子思念戍邊丈夫的一腔衷情。
此詞多為短句,句間聯繫詞的省略,使整首詞顯得鬆散、堆砌;但仔細分析,詞中採取以景襯情、以樂顯悲的藝術手法,寫美好的春景,華美的環境,柳絲蝴蝶共舞的樂景,反襯美夢難成的悲哀,感人至深。篇末點題,又含不盡之意,耐人尋味。
首起“鶯語”四個短句,勾勒出鶯啼花搖、細雨霏霏的春日正午景象。黃鶯,每於芳春之時雙飛和鳴,猶五代詞人毛文錫詠物詞“芳春景,暖晴煙,香木見鶯遷。傳枝偎葉語關關……百囀千嬌相喚。”(《喜遷鶯》)的描寫。這裡簡勁地寫出“鶯語”二字,即以關關和嗚的鳥兒起興引發以下男女情思的描寫,與《詩經》中名篇《關雎》之首起兩句“關關雎鳩,在河之洲”所用比興手法相同。“花舞”,謂花枝搖曳,歐陽修《豐樂亭游春》詩之一可作此句註腳。其詩云:“綠樹交加山鳥啼,晴風蕩漾落花飛。鳥歌花舞太守醉,明日酒醒春已歸。”這“花舞”的意象,即指花搖、花落,孕含著春將歸去的惜春、傷春的感懷。一“舞”字,更給人以迷亂之感。“雨霏微”三字,又為詞帶來了迷濛霏微的意境,那輕柔飄動的雨絲,隱含著幽細隱微的愁緒,正是“無邊絲雨細如愁”(秦觀《浣溪紗》)。這樣的景物、環境氛圍,都為詞人以下抒寫征婦之怨,作了很好的鋪墊。
接下“金帶枕”三個短句,由室外鶯語花舞雨霏微的自然景色,轉至室內床榻陳設的描寫。“金帶枕,宮錦”,極言枕之華美。是說在閨室卧榻上,放著精製的枕頭。這種枕頭是用皇宮中才有的宮錦製成的,還配著金線製作的綬帶。這漂亮的枕頭,原來是心上人留下的,自然會睹物思人。“鳳凰帷”,謂床的周圍,張掛著用綉有鳳凰圖案的絲羅製作的帷帳。此處“鳳凰”作為無生命的裝飾圖案,從表層意思看,是在點染女主人公居室內環境的富貴華美;從歷代深層意蘊看,與溫詞中常見的“金鷓鴣”、“綉鴛鴦”、“雙鷂辦”等鳥類意象相同,都在托物傳情。聯繫全篇看,這裡借雌雄偶居不離的鴛鴦,正反襯出思婦的獨處、寂寞。因而“金帶枕,宮錦,鳳凰帷”,三短句依次排出,實際暗示的仍是離人意象。
那麼,女主人公的情思、意緒,到底是什麼呢?且看,“柳弱蝶交飛。依依。”如果說前五句描寫了一個適宜於女主人公晝寢的外部環境,是造成這位女子晝寢晏起的外因,后四句則揭示了其內在原因。這裡,詞人將筆觸集中於庭院中一幕動人的景緻上:在嫩綠柔細的柳絲間,對對蝴蝶,上下翻飛,難捨難離。這“依依”戀戀、交互嬉戲的雙飛“蝶”意象,寓示寄託的正是女主人公渴盼兩情相悅、永不分離的愛情夢想。夢想多麼美好,但是,她的夢想能夠實現嗎?“遼陽音信稀,夢中歸。”此結拍二句,意象突變,點出閨中人的夢想只是夢想而已,難以實現。她的丈夫戍邊遼陽,已很久沒有消息,她只有在夢中才能看見丈夫歸來。“夢中歸”三字,與“蝶交飛”的意象對比,借美好的意象,襯託孤獨女子的憂愁,使思婦懷人的感情更加沉痛。

評價

積極評價
陳廷焯云:哀感頑艷,琢句遣字無不工妙。結三字凄絕。(《雲韶集》卷二四。)又云:節愈促,詞愈婉。結三字凄絕。(《詞則·別調集》卷一)
陸侃如馮沅君:溫庭筠的詞,有好多首都是依仗這些錦、綉、金、玉等富麗的字面湊成功的。這種崇尚艷麗的結果有成功,也有失敗:如:《訴衷情》(詞略)這類詞都是情辭並茂,富麗而無匠氣的作品。這便是溫詞成功的處所。
吳肅森:這首詞開始平列春晝午的“鶯語”、“花舞”“雨霏微”三種景物,恰妙地繪成了一幅“春景圖”,點明環境美。接著又平列“金帶枕”、“宮錦”、“鳳凰幃”三種飾物,點明裝飾美。柔細的柳絲與輕盈的蝴蝶共同翩翩起舞,如此美景尤其使人依戀。“遼陽音信稀”陡然一轉,點明雖有良辰美景,錦衣玉食,但徵人在外,音信稀少,只有夢中才見他回來。兩相對照,更平添思婦一般春愁。這首詞曲調節拍短促,變換多;句雖斷而意相連,通首融成一片,表達了“閨思”的主題,令人一新耳目。
消極評價
胡國瑞:溫庭筠還有些曲調節拍短促而韻律轉換頻數的作品,如《訴衷情》、《荷葉杯》(第二首)。這類詞調形式,與五、七言詩大異其趣,確足令人一新耳目。但由於句短、韻繁而變換多,很易犯辭藻堆疊而氣勢壅塞不暢的毛病,必須句斷而意思輾轉相連,乃能通首融成一片,既有完美的意象,而又具有活潑的節奏之美。如“訴衷情”開始平列四種景物,接著又平列三種飾物,彼此間沒有承接的關係,又沒有感情的融注,令人只覺是麗辭的堆積。

作者簡介


溫庭筠(約812—866)唐代詩人、詞人。本名岐,字飛卿,太原祁(今山西祁縣東南)人。富有天才,文思敏捷,每入試,押官韻,八叉手而成八韻,所以也有“溫八叉”之稱。然恃才不羈,又好譏刺權貴,多犯忌諱,取憎於時,故屢舉進士不第,長被貶抑,終生不得志。官終國子助教。精通音律。工詩,與李商隱齊名,時稱“溫李”。其詩辭藻華麗,穠艷精緻,內容多寫閨情。其詞藝術成就在晚唐諸詞人之上,為“花間派”首要詞人,對詞的發展影響較大。在詞史上,與韋莊齊名,並稱“溫韋”。存詞七十餘首。後人輯有《溫飛卿集》及《金奩集》。