唐代黃滔詩作

《花》是晚唐五代著名文學家黃滔創作的一首七言絕句。本詩簡明易懂地抒發了作者對於一朵芬芳之花的思考,以其終將為東風吹落於地,無人憐惜的命運感慨了自己的悲涼心情。

作品原文


莫道顏色如渥丹,莫道馨香過蕖蘭。
東風吹綻還吹落,明日誰為今日看。

詞語註釋


花
渥丹:潤澤光艷的硃砂。多形容紅潤的面色。《詩·秦風·終南》:“顏如渥丹,其君也哉!”鄭玄箋:“渥,厚漬也。顏色如厚漬之丹,言赤而澤也。”唐裴鉶《傳奇·孫恪》:“津液傾輸,根蒂盪動,骨將化土,顏非渥丹,必為怪異所鑠。”《老殘遊記》第九回:“只見那人已經進來……有五十來歲光景,面如渥丹,須髯漆黑。”
馨香:散播很遠的香氣。《國語·周語上》:“其德足以昭其馨香,其惠足以同其民人。”韋昭註:“馨香,芳馨之升聞者也。”《古詩十九首·庭中有奇樹》:“馨香盈懷袖,路遠莫致之。”《金瓶梅詞話》第十二回:“少頃,拿了七鍾細茶來,馨香可掬,每人面前一盞。”陳毅《冬夜雜詠·幽蘭》:“只為馨香重,求者遍山隅。”
蕖:古書上指芋頭。
明日:不遠的將來。《四遊記·哥闍君臣遊獵》:“﹝玉堂公主﹞將言戲之曰:‘天仙這等美貌,得我明日生下一個太子,有此秀氣,妾心足矣。’”《紅樓夢》第三一回:“明日你自己當家立業,難道也是這麼顧前不顧後的?”曹禺《北京人》第三幕:“這又是屬於明日的‘北京人’的事,和在棺木里打滾的人們不相干的。”
今日:目前;現在。《穀梁傳·僖公五年》:“今日亡虢,而明日亡虞矣。”唐駱賓王《為徐敬業討武曌檄》:“請看今日之域中,竟是誰家之天下?”清黃遵憲《台灣行》:“今日之政民為主,台南台北固吾圉!”丁玲《韋護》第一章:“然而她們卻痛叱中國今日之所謂新興的、有智識的婦女。”

作者簡介


黃滔(840~911年),字文江,莆田城內前埭(今荔城區東里巷)人,晚唐五代著名的文學家,被譽為“閩中文章初祖”。《四庫全書》收《黃御史集》10卷,附錄1卷。黃滔出身貧寒,志向遠大。青少年時代在家鄉的東峰書堂(今廣化寺旁)苦學,唐咸通十三年(872)北上長安求取功名,由於無人引薦屢試不第,直到唐乾寧二年(895)才考中進士。其時藩鎮割據,政局動蕩,朝廷無暇授官,及至唐光化二年(899),黃滔才被授予“四門博士”的閑職。