廖秋忠文集
廖秋忠文集
廖秋忠先生英年早逝,各界朋友莫不痛心。廖先生去世不久,根據廖先生海內外生前友好和同仁的提議及廖夫人詹志芳女士的願望,我們立即組織專門力量全力投入《廖秋忠文集》的編輯工作,經半年多努力終於編就。
本文集收錄了廖先生語言研究活動後期發表的重要論文18篇(其中4篇英文論文僅收錄提要或導言)和書評11篇,論文按內容分類排列,同類相連。然後再按發表先後為序。書評按發表先後為序。英文論著附中譯文。
本文集的編輯工作在中國社會科學院語言研究所領導的具體指導下進行,在編輯、出版過程中得到中央統戰部、中國社會科學院、中華全國台灣同胞聯誼會等部門領導的支持和關懷。中國社會科學院拔款支持《廖秋忠文集》的編輯和對外宣傳工作;中央統戰部和中華全國台灣同胞聯誼會拔下專款資助本文集的出版。
在文集的資料彙集和編輯出版過程中得到了廖秋忠先生海內外生前友好及詹志芳女士的大力協助。
本文集的編輯工作還得到中國社會科學院統戰處張志剛先生的具體幫助和指導。
對諸位領導的支持和關懷及有關各方的大力協助和合作;我們在此特致衷心的謝忱!
呂叔湘先生親自為文集題寫書名,並對文集中論文的編排提出寶貴意見,特致深深的謝意!
我們特別要感謝北京語言學院出版社總編魯健驥先生的熱心支持和合作,以及出版社和印刷廠許多同志的辛勤勞動。
本文集從交稿到出書僅四個月,終於趕在廖秋忠先生逝世一周年之際面世,我們謹以此告慰廖秋忠先生在天之靈,並答謝廖秋忠先生海內外友好翹首垂盼之情。
本文集編輯出版時間緊,頭緒多,加之我們編輯此類文集經驗不足,水平有限。因此缺點錯誤定所難免,我們誠懇地期待著各界友好和廣大讀者的批評和指正。
目 錄
出版前言(3)
論 文
現代漢語篇章中空間和時間的參考點(3)
現代漢語中動詞的支配成分的省略(16)
篇章中的框-欞關係與所指的確定(30)
現代漢語篇章中指同的表達(45)
現代漢語篇章中的連接成分(62)
篇章中的管界問題(92)
篇章中的論證結構(116)
物體部件描寫的順序(133)
空間方位詞和方位參考點(163)
篇章與語用和句法研究(181)
現代漢語並列名詞性成分的順序(209)
Beyond sentence grammar:Studies in Chinese discourse
(超句語法:漢語篇章的研究(提綱)) (234)
The syntactic environments of tone sandhiin Taiwanese,Chapter one
(台灣方言連讀變調的句法環境,第章) (245)
The propagation of sound change:a case study in Chinese dialects,abstracts.
(音變的傳遞——漢語方言研究之例,提要) (252)
Nominal compounds and nominal phrases in Chinese ,(introduction)
(漢語中複合名詞和名詞性短語,(導言)) (257)
《中國大百科全書(語言文字卷)》條目:巴爾托利,
在《國外語言學》編輯部召開的“語言學理論座談會”上的發言(274)
也談形式主義與功能主義(276)
書 評
Review of Langnage and Linguistics in the People’s Republic of China
(《中華人民共和國的語言和語言學》評介) (285)
評介《語言學的流派》 (305)
《語言的共性與類型》述評(325)
《語義學與語用學的探索》介紹(356)
《語用學的原則》介紹(363)
《篇章語言學導論》簡介(372)
《國語在台灣之演變》評介(381)
《篇章分析》介紹(393)
《詞義學》簡介(403)
《語氣與情態》評介(418)
《語言的範疇化:語言學理論中的典型》評介(432)
英文目錄(451)
廖秋忠先生1946年1月14日生於台灣嘉義縣,1991年10月27日卒於北京。1964年至1968年就讀於台中東海大學,1969年至1971年於台北師範大學就讀語言學研究生。1972年1月留學美國,1976年畢業於美國伯克利加州大學研究院語言學專業,獲哲學博士學位。1978年10月回國工作,在中國社會科學院語言研究所先後任學術委員會委員,應用語言學研究室副主任,《國外語言學》主編等職。
廖先生是一位優秀的語言學家,是我國最早著手研究篇章語言學和語用學的學者之一。廖先生的語言研究活動基本上可分為兩個時期:1971年至1978年為前期;1978年至1991年為後期。前期廖先生主要研究台灣方言的音變現象及音變跟句法等因素的關係,“The syntactic environments of tone sandhi in Taiwanese”(台灣方言的連讀變調的句法環境,(碩士論文))及“The propagation of sound change:A case study in Chinese dialects”(音變的傳遞一漢語方言研究之一例(博士論文))兩篇論文是這一時期的代表作。後期主要從事篇章分析和語用研究。這一時期廖先生一方面以漢語為語料積極進行篇章結構研究,從1983年起在《中國語文》、《語言教學與研究》、《語言研究》等刊物上連續發表了多篇論文。廖先生的這些研究工作具有開創性的意義。另一方面積極評介國外篇章分析和語用研究的最新理論和方法,廖先生非常熟悉國外的語言學文獻,對許多外國作者,對許多論著的成稿背景都很了解,因此,對一些著作的理論觀點,以及其中的術語的內涵都有一個深刻的、評判性的理解。廖先生的書評是他理論研究的重要方面。