戀聲族
戀聲族
指強烈熱愛以聲音(包括各類音效,配樂,角色的台詞,歌曲)來演繹劇情作品的聲優的一群人。說話跟音樂一樣悅耳,是這些“戀聲”人們的共同觀點。
戀聲族
聲優也即是“配音演員”(在古漢語和日語中“優”表示“演員”的意思)。因為日本是動漫大國,所以在日本聲優也像俳優(也即是戲劇演員)一樣受到追捧,形成了一種特殊的偶像群體。喜歡聲優的人稱為“戀聲族”。
日本是一個“戀聲的國度”。一位日本著名社會學家在其著作《聲音的歷史》中說,日本傳統文化包含著“對聲音的眷戀”,“不見其面但聞其聲”的體驗符合日本人所欣賞的委婉含蓄的美學觀,美好的聲音可以激發他們的豐富想象。這是日本有大批“戀聲族”的歷史心理根源。“戀聲族”不僅擁有自己的網站,還組建了同好者的社團,他們把自己熱愛的對象稱為“聲優”,理想就是慰勞自己的耳朵以及用自己的聲音慰勞別人的耳朵。
戀聲族
1.看動畫介紹時不管什麼導演劇本人設,CAST才是首位重要的。
2.純粹為了聲優,挖出一些窮極無聊的80年代老動畫來看。
3.發現自己最喜歡的角色和最愛的聲優有驚人的重疊。
4.每當看完動畫,喜歡把聲優表從裡到外研究,調查自己不認識的那個人還配過什麼角色。
5.即時知道喜歡的聲優其貌不揚,還是恨不得搜出網上所有他的照片。
6.自打出生以來第一次開始研究家人和身邊朋友的聲音。
7.選男朋友或者女朋友時,覺得對方的聲線十分重要。
8.自己嘗試怎樣把聲音發得好聽,並嘗試錄drama。
9.因為想聽某位聲優在某款遊戲里的配音,省下3個月的飯錢買了一台PS2。
10.出沒在所有自己能找到的音像店中,地毯式搜索有聲優吹替的電影。
11.為了聽更完美的人聲,買了一副監聽級別的專業耳機。
12.硬碟中聲優的歌和drama比其他音樂要多出許多。
13.每當載入windows,就會聽到傳來的一串串人聲系統音。
14.以聽辨聲音為至高無上的樂趣。
戀聲族
戀聲族最美的裝飾:不戴耳環戴耳機
孫果搬家的時候,有個格外顯眼的大箱子,打開一看,裡面是清一色的刻錄光碟。
“一共有幾百張,都是廣播劇和各類配音作品。全是人在說話的,一點兒音樂沒有。”
這些廣播劇和配音作品的目錄列印出來,足有幾十張紙,累計播放時間有上千小時。“這些作品你都聽過嗎?”“聽過一半多吧,先搜集起來,以後慢慢聽。”孫果說話的時候信心十足,她的耳朵上從來都掛著耳機,人家的耳機里播放音樂,她的耳機里始終都是各種溫柔的聲音在或急或徐地講話。
“我喜歡聽大段的內心獨白,就像聽詠嘆調一樣,我也很喜歡聽歌劇呢,配音就像歌劇一樣好聽。”孟蘭打開MP3目錄,裡面密密麻麻地也都是廣播劇。
“十多歲時就發現自己對配音的喜好了,我的聽覺比較敏銳,容易分清聲音的細微差別。”小因對配音的愛好已經持續了十年以上,用耳朵去分辨幕後的演員已經成為他生活的樂趣。
而另一位從十歲左右就成為配音愛好者的gog,提起已故的著名配音演員邱岳峰更是飽含深情:“我捉住了這個聲音,並把這聲音小心翼翼地藏在了心底。這是邱岳峰的聲音,儘管在全劇中他的聲音只出現了這短短的一瞬,但這一瞬卻給我以無比的震撼,我這才意識到,為了聽到這個聲音竟等了整整一天!我為此也感到無比驚奇,頭一次注意到自己對這個聲音是如此的在意,以至生活中沒有他就像沒有空氣!”
耳朵無國界:“戀聲族”最迷戀的“聲優”說法來自日本
說話跟音樂一樣悅耳,是這些“戀聲”人們的共同觀點。上世紀七八十年代的譯製片培養了大批喜愛配音藝術的聽眾,但是在更推崇影視原聲的今天,仍然有為數眾多隻為聲音痴迷的“音迷”們。即便隨著童自榮、劉廣寧等老一輩配音演員的淡出,銀幕上值得關注的偶像級聲音明星越來越少,可他們對聲音的熱情始終沒有消退,而且越來越多的年輕人加入了這個行列。他們中有的繼續堅守在國內配音這個陣營中,也有的將目光投向了異邦。
漢語配音當然是聽覺的極品享受,但也有很多愛好者只是單純地喜音色與音質,從而跨越了語言的疆界。孫果收集的CD當中,90%都是日本廣播劇,而國內的則相對較少,對此她也十分無奈:“當然還是漢語聽著舒服了,可是國產廣播劇太少了,收集不到,而日本的drama(廣播劇)就豐富的多。”那麼你聽得懂嗎?“開始當然聽不懂啦,只能對著翻譯來聽,但是聽多了就能明白一些,就是覺得特別動聽,耳朵特別熨貼。”
在日本,配音演員被稱作“聲優”,其中特別優秀的會被公司特別包裝成偶像,受到追捧。提及這個問題時,南方夫子對其中的原因談了自己的看法:“日本聲優整體水平很高,各種音色齊全,配音情感豐沛,功底紮實,尤其注重細節,和人物很貼,加上引人入勝的情節,精良的製作,看一部優秀的日本動畫,是視聽的雙重享受。”
行動有熱情:聲音是享受也是感情的投入
“其實每個人到了特別偏好一樣東西的地步時都已經不是僅僅對該事物本身感興趣了,而是融入了個人的某些心理情結在裡面。”戀聲族之一的Harry對記者說,“比如中國廣大的老譯製片迷或老電影迷,他們的興趣決不僅僅是因為配音或電影本身,而是納入了太多的舊時回憶;而喜歡日本聲優的FANS也一樣,他們如果不是對該動畫或其中某些人物特別喜歡以至於引起了內心某種共鳴的話,他們也不會如此關注其聲優的。”
人們自發地組織起團體,用自己的行動傳達著對配音的痴心。聲創聯盟中文配音社團是其中一個小有名氣的組織,他們的主要成員GYN說道:“現在網路上也有很多的同人配音社團,會自己做一些日文動畫,外文劇的翻配,也會自己做一些原創的廣播劇。”
而一些特別優秀的業餘配音愛好者,因為聲音條件好,表演能力強,還成為了網友們心中的新偶像,受到相當的喜愛。因為製作網路廣播劇《陰陽師》而被大家認識和稱讚的阿傑,聲音穩定清朗,台詞功夫了得,憑著一份對配音事業的執著,已經辭去了原本相對穩定的工作,專心致志投入到這個行當。
“身邊的朋友都說我是瘋子”,有相當配音經驗的楊光普這樣說,可是這“瘋”在配音過程中就變成了好事,他講到自己在為某國產動畫配音時,“我曾經為了一句大喊的台詞N機了N次(錯了重來),最後我把大家全部轟出了棚,一個人坐在那發獃,然後突然喊了一聲,導演說你看看人家楊光普怕嚇著大家才對不上口型的,你們一出來他就瘋了。”類似的趣事還有很多,在他們看來,這其中充滿了無窮的樂趣。
這些普通的愛好者從民間走來,靠著堅定的決心走向自己的夢想,他們也許沒有經過專業的訓練,但是有他們的支持和努力,配音事業一定能走出低谷,重現輝煌。