高元裕
高元裕
高元裕,字景圭,渤海人。祖甝。父集,官卑。元裕登進士第,本名允中,太和初,為侍御史,奏改元裕。累遷左司郎中。李宗閔作相,用為諫議大夫,尋改中書舍人。九年,宗閔得罪南遷,元裕出城餞送,為李訓所怒,出為閬州刺史。時鄭注入翰林,元裕草注制辭,言注以醫藥奉召親,注怒。會送宗閔,乃貶之。訓、注既誅,復征為諫議大夫。
開成三年,充翰林侍講學士。文宗寵庄恪太子,欲正人為師友。乃兼太子賓客。四年,改御史中丞,風望峻整。上言曰:“御史府紀綱之地,官屬選用,宜得實才。其不稱者,臣請出之。”監察御史杜宣猷、柳壞、崔郢、侍御史魏中庸、高弘簡,並以不稱,出為府縣之職。尋而藍田縣人賀蘭,進與里內五十餘人相聚念佛,神策鎮將皆捕之,以為謀逆,當大辟。元裕疑其冤,上疏請出賀蘭進等付台覆問,然後行刑,從之。
高元裕
襄陽節度使高元裕,大和三年,任司勛員外郎,寓宿南宮。晝夢有人告曰:"十年作襄刺史。"既寤,彷彿儀質,蓋偉秀士也。私異之,因援毫,以隱語記於廳之東楹,掩映之處,曰:"大三寤襄刺十年。"開成三年,為御史中丞,既渝前夢,遂謂夢固虛耳。是后出入中外,揚歷貴位,清望碩德,冠冕時流,海內傾注,佇升鼎鉉,視刺襄,乃優賢士之舉耳。大中二年,由天官尚書,授鉞漢南,去前夢二十年矣。公謂楹上之字,無復存也,因話其事於都官韋。好奇之士,往詣求焉。自公題記后,廨署補葺亦屢矣,而毫翰煥然獨存。非神靈扶持而明徵於今日耶!公因屈指,以今之年,加曩之十,乃二十年矣。何陰騭之顯晦微婉,及期而郎悟之如此哉。(出《集異記》)
【譯文】
襄陽節度使高元裕,在唐代太和三年的時候任司勛員外郎,寄宿在南宮裡。一天,他白日夢見有人對他說:"你十年之後作襄陽刺史。"隨即醒來,夢中那挺拔的美男子儀錶堂堂,好像還在面前。他暗自驚異,拿起筆,用隱語把這夢記在廳堂東邊的門柱上。這裡花草掩映,不易被發現。他寫下這樣幾個字:"大三寤襄刺十年。"到了開成三年,他任御史中丞,改變了夢中的職務,於是他說夢是不真實的。這以後,他從朝廷到地方,歷任各種顯要官職,德高望重,名冠一時,舉國注目,升為三公之一。站在這個位置上,他才覺得只有優秀的賢良之士才能夠出任襄陽刺史呵。大中二年,他由天官尚書被授兵權鎮守漢南,離前夢已經二十年了。他以為門柱上的字已不復存在,便將此事告訴了一韋姓都官。一些好奇者紛紛前去觀看。自他題字之後,這房子已修過數次,但那行字赫然尚存;不是神靈幫助怎能讓它留到現在呢?高元裕於是屈指一算,加上從前十年共二十年。蒼天默默地佑護下民是相當微妙的,到這時候他終於恍然大悟。