華佗傳

華佗傳

華佗,字元化,沛國譙人也。《華佗傳》是記載了華佗一生經歷的一本圖書。

原文


華佗像
華佗像
華佗,字元化,沛國譙人也,一名旉【fū】 ,遊學徐土,兼通數經。沛相陳珪舉孝廉,太尉黃琬辟,皆不就。曉養性之術,時人以為年且百歲,而貌有壯容。又精方葯,其療疾,合湯不過數種,心解分劑,不復稱量,煮熟便飲,語其節度,捨去,輒愈。若當灸,不過一兩處,每處不過七八壯,病亦應除。若當針,亦不過一兩處,下針言“當引某許,若至,語人”。病者言“已到”,應便拔針,病亦行差。若病結積在內,針葯所不能及,當須刳割者,便飲其麻沸散,須臾便如醉死,無所知,因破取。病若在腸中,便斷腸湔洗,縫腹膏摩,四五日差,不痛,人亦不自寤,一月之間,即平復矣。
故甘陵相夫人有娠六月,腹痛不安,佗視脈,曰:“胎已死矣。”使人手摸知所在,在左則男,在右則女。人云“在左”,於是為湯下之,果下男形,即愈。
縣吏尹世苦四支煩,口中乾,不欲聞人聲,小便不利。佗曰:“試作熱食,得汗則愈;不汗,后三日死。”即作熱食,而不汗出,佗曰:“藏氣已絕於內,當啼泣而絕。”果如佗言。
府吏兒尋、李延共止,俱頭痛身熱,所苦正同。佗曰:“尋當下之,延當發汗。”或難其異,佗曰:“尋內實,延外實,故治之宜殊。”即各與葯,明旦並起。
鹽瀆嚴昕與數人共候佗,適至,佗謂昕曰:“君身中佳否?”昕曰:“自如常。”佗曰:“君有急病見於面,莫多飲酒。”坐畢歸,行數里,昕卒頭眩墮車,人扶將還,載歸家,中宿死。
故督郵頓子獻得病已差,詣佗視脈,曰:“尚虛,未得復,勿為勞事,御內即死。臨死,當吐舌數寸。”其妻聞其病除,從百餘里來省之,止宿交接,中間三日發病,一如佗言。
督郵徐毅得病,佗往省之。毅謂佗曰:“昨使醫曹吏劉租針胃管訖,便苦咳嗽,欲卧不安。”佗曰:“刺不得胃管,誤中肝也,食當日減,五日不救。”遂如佗言。
東陽陳叔山小男二歲得疾,下利常先啼,日以羸困。問佗,佗曰:“其母懷軀,陽氣內養,乳中虛冷,兒得母寒,故令不時愈。”佗與四物女宛丸,十日即除。
彭城夫人夜之廁,蠆螫其手,呻呼無賴。佗令溫湯近熱,漬手其中,卒可得寐,但旁人數為易湯,湯令暖之,其旦即愈。
軍吏梅平得病,除名還家,家居廣陵,未至二百里,止親人舍。有頃。佗偶至主人許,主人令佗視平,佗謂平曰:“君早見我,可不至此。今疾已結,促去可得與家相見,五日卒。”應時歸,如佗所刻。
佗行道,見一人病咽塞,嗜食而不得下,家人車載欲往就醫。佗聞其呻吟,駐車,往視,語之曰:“向來道邊有賣餅家,蒜齏大酢,從取三升飲之,病自當去。”即如佗言,立吐蛇 一枚,懸車邊,欲造佗。佗尚未還,小兒戲門前,逆見,自相謂曰:“似逢我公,車邊病是也。”疾者前入坐,見佗北壁懸此蛇輩約以十數。
又有一郡守病,佗以為其人盛怒則差,乃多受其貨而不加治,無何棄去,留書罵之。郡守果大怒,令人追捉殺佗。郡守子知之,屬使勿逐。守瞋恚既甚,吐黑血數升而愈。
又有一士大夫不快,佗云:“君病深,當破腹取。然君壽亦不過十年,病不能殺君,忍病十歲,壽俱當盡,不足故自刳裂。”士大夫不耐痛癢,必欲除之。佗遂下手,所患尋差,十年竟死。
廣陵太守陳登得病,胸中煩懣,面赤不食。佗脈之曰:“府君胃中有蟲數升,欲成內疽,食腥物所為也。”即作湯二升,先服一升,斯須盡服之。食頃,吐出三升許蟲,赤頭皆動,半身是生魚膾也,所苦便愈。佗曰:“此病後三期當發,遇良醫乃可濟救。”依期果發動,時佗不在,如言而死。
太祖聞而召佗,佗常在左右。太祖苦頭風,每發,心亂目眩。佗針鬲,隨手而差。
李將軍妻病甚,呼佗視脈。曰:“傷娠而胎不去。”將軍言:“聞實傷娠,胎已去矣。”佗曰:“案脈,胎未去也。”將軍以為不然。佗捨去,婦稍小差。百餘日復動,更呼佗。佗曰:“此脈故事有胎。前當生兩兒,一兒先出,血出甚多,后兒不及生。母不自覺,旁人亦不寤,不復迎,遂不得生。胎死,血脈不復歸,必燥著母脊,故使多脊痛。今當與湯,並針一處,此死胎必出。”湯針既加,婦痛急如欲生者。佗曰:“此死胎久枯,不能自出,宜使人探之。”果得一死男,手足完具,色黑,長可尺所。
佗之絕技,凡此類也。
然本作士人,以醫見業,意常自悔。后太祖親理,得病篤重,使佗專視。佗曰:“此近難濟,恆事攻治,可延歲月。”佗久遠家思歸,因曰:“當得家書方,欲暫還耳。”到家,辭以妻病,數乞期不反。太祖累書呼,又敕郡縣發遣,佗恃能厭食事,猶不上道。太祖大怒,使人往檢;若妻信病,賜小豆四十斛,寬假限日;若其虛詐,便收送之。於是傳付許獄,考驗首服。荀彧請曰:“佗術實工,人命所懸,宜含宥之。”太祖曰:“不憂,天下當無此鼠輩耶?”遂考竟佗。佗臨死,出一卷書與獄吏,曰:“此可以活人。”吏畏法不受,佗亦不強,索火燒之。佗死後,太祖頭風未除。太祖曰:“佗能愈此。小人養吾病,欲以自重,然吾不殺此子,亦終當不為我斷此根原耳。”及后愛子倉舒病困,太祖嘆曰:“吾悔殺華佗,令此兒強死也。”
初,軍吏李成苦欬嗽,晝夜不寤,時吐膿血,以問佗。佗言:“君病腸癰,欬之所吐,非從肺來也。與君散兩錢,當吐二升余膿血訖,快自養,一月可小起,好自將愛,一年便健。十八歲當一小發,服此散,亦行復差。若不得此葯,故當死。”復與兩錢散,成得葯去。五六歲,親中人有病如成者,謂成曰:“卿今強健,我欲死,何忍無急去葯,以待不祥?先持貸我,我差,為卿從華佗更索。”成與之。已故到譙,適值佗見收,匆匆不忍從求。后十八歲,成病竟發,無葯可服,以至於死。
廣陵吳普、彭城樊阿皆從佗學。普依准佗治,多所全濟。佗語普曰:“人體欲得勞動,但不當使極爾。動搖則谷氣得消,血脈流通,病不得生,譬猶戶樞不朽是也。是以古之仙者為導引之事,熊頸鴟顧,引挽腰體,動諸關節,以求難老。吾有一術,名五禽之戲:一曰虎,二曰鹿,三曰熊,四曰猿,五曰鳥。亦以除疾,並利蹄足,以當導引。體中不快,起作一禽之戲,沾濡汗出,因上著粉,身體輕便,腹中欲食。”普施行之,年九十餘,耳目聰明,齒牙完堅。阿善針術。凡醫咸言背及胸藏之間不可妄針,針之不過四分,而阿針背入一二寸,巨闕胸藏針下五六寸,而病輒皆瘳。阿從佗求可服食益於人者,佗授以漆葉青黏散。漆葉屑一升,青黏屑十四兩,以是為率,言久服去三蟲,利五藏,輕體,使人頭不白。阿從其言,壽百餘歲。漆葉處所而有,青黏生於豐、沛、彭城及朝歌雲。

說明


本文記載了「本作士人,以醫見業,意常自悔」的華佗,因不願繼續為曹操診疾而慘遭殺害,終其一生的生平事迹。文章通過一系列的事例,稱讚華佗精湛的醫技,如其擅長的二大醫技,一是利用針炙療法治病;二是令病人飲其自創的麻沸散,使之醉后無覺,再行刳割療疾,具有神效,后被尊為「外科鼻祖」。明?陳嘉謨《本草蒙荃》引《歷代名醫圖贊》中的一詩云:「魏有華佗,設立瘡科」。至於「五禽之戲」則是華佗觀察虎、鹿、熊、猿、鳥五種禽獸的特徵動作所創立的一套醫療體操,使全身肌肉得以舒展,發汗除疾,並使手腳輕便靈活。
全文敘事簡潔,每一段落皆見作者對華佗醫技的讚揚,栩栩如生地描繪出一代神醫的肖像。

翻譯


【譯文】
華佗字元化,是沛國譙縣人,又名敷。離開家鄉,到徐州地區求學,通曉數種經書(指《詩》、《書》、《易》、《春秋》等儒家經典)。沛國的相陳圭推薦他為孝廉,太尉黃琬徵召任用,(他)都不去就任。(華佗)懂得養生的方法,當時的人都認為他年將百歲可外表看上去還像青壯年。又精通醫方醫藥,他治病時,配製湯藥不過用幾味葯,心裡明了藥物的分量、比例,用不著再稱量,把葯煮熟就讓病人服飲,告訴病人服藥的禁忌及注意事項,藥渣倒完后病就痊癒了。如果需要灸療,也不過一兩個穴位,每個穴位不過燒灸七、八根艾條,病痛就應手消除。如果需要針療,也不過扎一兩個穴位,下針時(對病人)說:“(針刺感應)應當延伸到某處,如果到了,告訴我。”當病人說“已經到了”,應聲便起針,病痛很快就痊癒了。如果病患集結鬱積在體內,扎針吃藥的療效都不能奏效,應須剖開割去的,就飲服他配製的“麻沸散”,一會兒(病人)便如醉死一樣,毫無知覺,於是開刀后取出結積物。病患如果在腸中,就割除腸子患病部位,清洗傷口及感染部位,縫合刀口用藥膏敷上,四五天後,病好了,不再疼痛,病人自己也不覺得,一個月之內,傷口便癒合復原了。
從前甘陵(諸侯國名)相的夫人有孕六個月了,腹痛不安,華佗診察脈象,說:“胎兒死了。”派人用手摸知道所在位置,在左邊則為男嬰,在右邊則為女嬰。人說“在左邊”,於是喂湯藥流產它,果然產下男嬰形狀,隨即痊癒。
縣吏尹世苦手和腳燥熱,口中乾燥,不想聽到人聲,小便不順暢。華佗說:“試著做吃熱食,出汗則痊癒;不出汗,此後三日內死亡。”立即做吃熱食而不出汗,華佗說:“五髒的元氣已斷絕在體內,當哭泣而死。”果然如華佗所言。
郡守府中的官吏倪尋、李延同時到來(就診),都頭痛發燒,病痛的癥狀正相同。華佗卻說:“倪尋應該(把內熱通過小便)拉出來,李延應當(把內熱通過)發汗排出去。”有人對這兩種不同療法提出疑問。華佗回答說:“倪尋是外實症,李延是內實症,所以治療它們應當不同。”馬上分別給兩人服藥,次日早晨兩人一同起來(即都已病癒,行動自如了)。
鹽瀆(地名,東漢屬廣陵郡,今江蘇鹽城市西北)嚴昕與數人一起探問華佗,剛剛來到,佗對昕說:“您(感覺)體內好嗎?”嚴昕說:“自己(覺得)跟平常一樣。”華佗說:“您有急病反映在臉色上不要多喝酒。”坐完回去,行了幾里,嚴昕突然頭腦眩暈,墜落車下,人們攙扶他返回,乘車回家,半夜死去。
原來的督郵(官名,為漢代郡守佐吏,掌管督察糾舉所轄各縣違法之事)頓子獻得病已痊癒,到華佗(那裡)察看脈搏,說:“還是有虛症,還沒有康復,不要做致人疲勞的事,與女子交合馬上就死。臨死時,會吐舌數寸。”他的妻子聽說他的病除掉了,從百裡外來探望他。在家裡一直做勞倦之事,間隔三日病發,完全像華佗說的那樣。
督郵徐毅得病,華佗前去看望他。徐毅對華佗說:“昨天讓官府內負責醫療的小官吏劉租針刺胃部后,便受苦於咳嗽,想躺下休息都不安寧。”華佗說:“針刺未及胃部,誤中肝臟了,食量應會日益減少,過五日不能挽救。”接著像華佗所說的那樣。
東陽(縣名)陳叔山的小兒子二歲,得了病,大小便時總要先哭一陣,一天天地瘦弱疲睏。詢問華佗,華佗說:“他的母親懷孕,陽氣生養於體內,未能達到體表,致使乳汁氣虛偏冷,孩子得到母親的寒氣,所以使他不能應時而痊癒。”華佗給他四物女宛丸(丸藥名),十日即病除。
彭城有位夫人夜裡到廁所去,蠍子蟄了她的手,呻吟呼叫沒有辦法。華佗叫家人溫水煮到燙手的程度,再把夫人的手浸在裡面,終於可以睡著,只是旁邊的人屢次為她換熱水,熱水要保持其溫度,次日早晨就痊癒了。
軍隊中的小吏梅平得了病,被去名籍后回家,家居住在廣陵(郡名),沒有到二百里,留宿在親戚家中。一會兒,華佗偶然到了主人處所,主人請華佗察看梅平,華佗對梅平說:“您早遇到我,可以不到這種地步。如今疾病已經凝積,趕快回去和家人相見,五日後命終。”他按時回去,正如華佗所說的五天後死了。
華佗行在路上,看見一個人患咽喉堵塞的病,想吃東西卻吃不下,家裡人用車載著他去求醫。華佗聽到病人的呻吟聲,車馬停止去診視,告訴他們說:“剛才我來的路邊上有家賣餅的,有蒜泥和大醋,你向店主買三升來喝,病痛自然會好。”他們馬上照華佗的話去做,病人吃下后立即吐出蛇(這裡指一種寄生蟲)一條,把蟲懸掛在車邊,想到華佗家去(拜謝)。華佗還沒有回家,他的兩個孩子在門口玩耍,迎面看見他們,小孩相互告訴說:“像是遇見咱們的父親了,車邊掛著的‘病’就是證明啦。”病人上前進屋坐下,看到華佗屋裡北面牆上懸掛這這類寄生蟲的標本大約有十幾條。
又有一名郡守得病,華佗認為這人極其憤怒就好了,於是多次接受他的禮品而不加以醫治;沒有多久棄他而去,留下書信辱罵他。郡守果然大怒,命人追趕捕殺華佗。郡守的兒子知道情況,囑咐使者不要追趕。郡守大怒得更厲害了,吐黑血數升而痊癒。
又有一士大夫不舒服,華佗說:“您病得嚴重,應當開腹取疾。然而您的壽命也不過十年,病不能使您死,忍病十年,壽命也就全到盡頭,不值得自己特意開刀。”士大夫不能忍受疼痛,一定要去除它。華佗隨即下手,所病不久痊癒,十年後終於死了。
廣陵郡太守陳登得了病,心中煩躁鬱悶,臉色發紅,不想吃飯。華佗為他切脈說:“您胃中有蟲好幾升,將在腹內形成內一種腫脹堅硬的毒瘡,是吃生魚、生肉造成的。”馬上做了二升葯湯,先喝一升,一會兒把葯全部喝了,過了一頓飯的功夫,吐出了約摸三升小蟲,小蟲赤紅色的頭都會動,一半身體還是生魚膾的模樣(膾:切得很細的魚肉),所受病痛也就好了。華佗說:“這種病三年後該會複發,碰到良醫才以救活。”按照預計的時間果然舊病發作,當時華佗不在,正如華佗預言的那樣,陳登最終死了。
曹操聽說而召喚華佗,華佗常守在他身邊。曹操為頭痛病所苦,每當發作,就心情煩亂,眼睛眩暈。華佗只要針刺膈俞穴,應手而愈。
李將軍的妻子病得很嚴重,召喚華佗切脈,說:“胎兒收到傷害而不能去除。”將軍說:“確實胎兒受到傷害,現在胎兒已經去除了。”華佗說:“我切脈后(發現),胎兒沒有去除啊。”將軍不以為然。華佗告辭離去,婦人稍微好些,百餘日後又發病,再召喚華佗,華佗說:“此脈相(按照)先例是有胎兒的。先前應該生兩個嬰兒,一個嬰兒先出生,血出得太多,後面的嬰兒沒有及時產下。母親自己沒感覺到,旁邊的人也沒有發現還有一個胎兒沒產下。因此不再接生,於是不得生產。胎兒死了,血脈不能回復,必然乾燥附著在他母親的脊背,因此造成脊背經常疼痛。如今應當施以湯藥,並針刺一處,這個死胎必定產下。”湯藥針刺施加后,婦人疼痛得像生產一樣。華佗說:“這個死胎日久乾枯,不能自己出來,適宜派人去掏取它。”果然得到一個死去的男嬰,手足完備,顏色發黑,長大約有數尺長。
華佗的卓絕醫技,大都像這些(指上文所述各病例)。然而他本是讀書人,以醫術養活自己(見:魏晉六朝時用於動詞前,有指代自己[第一人稱]的作用),心裡常感懊悔(按,中國封建社會中醫生屬於“方技”,被視為“賤業”,所以華佗時常“自悔”)。後來曹操親自處理國事,所得的病十分嚴重(篤:十分),讓華佗專為他個人治病。華佗說:“這病近於難以治好,不斷地進行治療,可以延長一些壽命。”華佗長期遠離家鄉,想回去看看,因此說:“剛剛得到家信,所以想短時回家一趟。”到家后,推託妻子有病,多次請求延長假期不回來。曹操多次用書信召喚,又下詔令郡縣徵發遣送。華佗自恃有才能,厭惡吃侍候人的飯,還是不上路。曹操很生氣,派人前往查看:如果他妻子確實生病,就賜贈四十斛小豆,放寬假期;如果他虛假欺騙,就逮捕押送他回來。於是遞解交付許昌監獄,拷問服罪。荀彧向曹操求情說:“華佗的醫術確實高明,關係著人的生命,應該包涵寬容他。”曹操說:“不用擔憂,天下會沒有這種無能鼠輩嗎?”最終拷問致死華佗。華佗臨死前,拿出一卷醫書給獄官,說:“這書可以用來救活人。”獄吏害怕觸犯法律不敢接受,華佗也不勉強,討取火來把書燒掉了。華佗死了以後,曹操腦神經痛沒有去除。曹操說:“華佗能治好這種病。這小子有意拖延我的病,不加根治,想藉此來抬高自己的地位,如果我不殺掉這小子,也終究不會替我斷掉這病根的。”直到後來他的愛子倉舒(曹沖的字)病危,曹操才感嘆地說:“我後悔殺了華佗,使這個兒子活活地死去了。”
當初,軍中小吏李成苦於咳嗽,早晚不能入睡,經常吐帶膿的血,因此詢問華佗。華佗說:“您的病是腸道癰疽濃腫,咳嗽所吐出來的,並非從肺里來。給您葯末兩錢,應當吐出二升余濃血,終了,能自己保養,一月可以小起,好好自己把握珍愛,一年便能健康。十八年當有一次小的發作,服用這個葯末,也將再痊癒;若無如果不得此葯,仍舊要死。”再給兩錢葯末。李成得到葯,走了五六年,親戚中有病似李成的人,對成說:“您如今強健,我要死了,怎麼人心沒危急隱藏藥物,以等待我不幸?先拿來借給我,我痊癒,為您向華佗再索要。”李成給了他。隨後特地到了譙地,正好趕上華佗被拘捕,倉促間不忍心向華佗求取藥物。十八年後,李成病終於複發,無葯可服,以至於死去。
廣陵人吳普、彭城人樊阿都曾跟華佗學過醫。吳普依照華佗的醫術治病,許多人被治好救活了。華佗對吳普說:“人的身體應該得到運動,只是不應當疲憊罷了。運動則養分(谷氣:中醫術語,指飲食的精氣[即養分])才能消化,血脈環流通暢,病就不會發生,如同門戶的轉軸部分因轉動而不會腐朽一樣。因此古時的仙人常做“氣功”之類的鍛煉,摹仿熊懸掛(頸:通“經”,懸掛)樹枝和鷂鷹轉頭顧盼,伸展腰部軀體,使各個關節活動,用來求得不易衰老。我有一種鍛煉方法,叫做“五禽戲”,一叫虎戲,二叫鹿戲,三叫熊戲,四叫猿戲,五叫鳥戲,也可以用來防治疾病,都使腿腳輕便利索,可以比得上導引之術。身體不舒服,起來做其中一種禽戲,浸濕衣服熱汗發出,接著在上面塗上爽身粉,身體便覺得輕鬆便捷,腹中想吃東西了。”吳普施行這種方法鍛煉,年紀到九十多歲時,聽力和視力都很好,牙齒完整而牢固。樊阿精通針療法。一般的醫生都說背部和胸部臟腑之間不可以亂扎針,即使下針也不能超過四分深,而樊阿針刺背部穴位深到一二寸,在胸部的巨闕穴扎進去五六寸,而病就都痊癒了。樊阿向華佗求取可以服用而對人體有好處的東西(藥物),華佗傳授給他“漆葉青黏散”:漆葉的粉末一升,青黏的粉末十四兩,按這個做比例,說是長期服用此葯能打掉三種寄生蟲(蛔蟲、赤蟲、蟯蟲),對五臟有利,使身體輕便,使人的頭髮不會變白。樊阿遵照他的話去做,活到一百多歲。漆葉到處都有,青黏據說生長在豐、沛、彭城和朝歌一帶。

字詞解釋


沛國譙(qiáo)古地名,“沛國”在今安徽的北部,“譙”是沛國的一地
兼通數經〔經〕經書,指《詩》《書》《禮》《易》《春秋》等
一名旉〔旉(fū)〕同“敷”
又精方〔方〕處方,藥方
心解分劑心解,熟悉、明白。分,分量。劑,藥劑,指各種藥物配合的比例
捨去〔捨去〕離開。舍,放棄,這裡的意思是“離開”
病亦應〔應〕隨即
當引某許引,延伸。許,處所?
當須刳〔刳(kū)〕剖開,開刀
縫腹膏摩〔膏〕用藥膏
府吏兒尋〔兒〕同“倪(ní)”,姓???明旦〔明旦〕第二天早晨
督郵〔督郵〕漢代郡守的佐官,負責巡查和考核屬縣官吏佗往省之〔省(xǐng)〕探望
劉租針〔針〕名詞用作動詞,扎針
訖〔訖〕完畢
當日減〔日〕一天天地
見一人病咽塞〔病〕患……病
駐車〔駐車〕停車
大酢〔酢〕同“醋”
立吐蛇〔蛇〕這裡是指一種形狀像蛇的寄生蟲
逆見〔逆見〕迎面看到
欲造〔造〕造訪,拜訪
廣陵〔廣陵〕郡名,郡治在今江蘇揚州?
府君〔府君〕對太守的敬稱
佗脈之〔脈〕名詞用作動詞,意思是“為……切脈”
斯須〔斯須〕須臾,一會兒
吐出三升許〔許〕表示約計的數量
此病後三期當發〔三期(jī)〕三年。期,也寫作“朞”,一周年
遇良醫乃可濟救〔濟救〕這裡意思是“救活”。濟,救助
太祖〔太祖〕魏武帝曹操
佗之絕技〔絕技〕極高的本領,沒人能趕得上的技藝
然本作士人〔士人〕讀書人
得病篤重〔篤重〕深重,特別嚴重
當得家書〔當〕剛才,適才
佗恃能厭食事〔厭食事〕厭惡吃侍奉人的飯
使人往檢〔檢〕考驗,考查
若妻信〔信〕確實
賜小豆四十斛〔斛(hú)〕古時量糧食的一種容器,一斛等於十斗
便收送之〔收送〕逮捕下獄。收,拘捕、逮捕。送,交付官府治罪
是傳付〔傳付〕遞解,交付。傳,遞解。付,交給
宜含宥之〔含宥(yòu)〕寬容,原諒
此可以活人〔活〕使……活,這是動詞的使動用法
佗亦不強〔強(qiǎng)〕勉強

華佗簡介


華佗(約145—208),字元化,沛國譙(今安徽亳州譙城區)人,東漢醫學家,精內、婦、兒、針灸各科,尤其擅長外科。他曾用“麻沸散”麻醉病人後再實行剖腹手術,是世界醫學史上應用全身麻醉進行手術治療最早的醫學家。華佗對養生和預防保健尤為注重,並身體力行,編創一套“五禽戲”,仿鹿、熊、虎、猿、鳥的動作,時常操練,以強身除病。今江蘇沛縣有華祖廟,廟中的一副對聯,總結了華佗的一生:
醫者刳腹,實別開岐聖門庭,誰知獄吏庸才,致使遺書歸一炬;
士貴潔身,豈屑侍奸雄左右,獨憾史臣曲筆,反將厭事謗千秋。