大連市翻譯工作者協會

大連市翻譯工作者協會

協會行政上接受大連市社會科學界聯合會的領導,業務上接受中國翻譯工作者協會的指導。 (副會長、大連外國語學院日本語學院教授、中國日語教學研究會副會長)宋協毅(副會長、大連大學日本語言文化學院院長、中國日語教學研究會常務理事)

協會簡介


大連市翻譯工作者協會(Translators Association of Dalian)成立於2002年7月4日,是依法在大連市民政局登記註冊的、具有法人資格的學術性、非贏利性社會團體。協會行政上接受大連市社會科學界聯合會的領導,業務上接受中國翻譯工作者協會的指導。

組織機構


協會組織機構由會長、常務理事會、理事會、會員代表構成。下設秘書處,負責管理協會的日常行政工作和開展各類學術交流活動。
協會目前有註冊個人會員122人,團體會員3個,分佈在全市各行各業。其中既有聯合國同聲傳譯譯員,又有熟諳外事,為市級領導出訪擔任口譯的專家;既有翻譯界德高望重的前輩,又有學術造詣不斷加深的年青人;既有高校學府從事翻譯教學和理論研究的教授,又有多年在各行業第一線兢兢業業從事翻譯的實幹家。

領導成員


汪榕培(會長、著名高校教授、博士生導師、中國英語教學研究會副會長)
張建威(副會長、大連市外事辦公室副主任、大連市首席英語翻譯)
楊俊峰(副會長、大連外國語學院應用英語學院院長、十多次大型國際會議主譯)
陳岩(副會長、大連外國語學院日本語學院教授、中國日語教學研究會副會長)
宋協毅(副會長、大連大學日本語言文化學院院長、中國日語教學研究會常務理事)

協會宗旨


團結和組織全市翻譯工作者,開展各類與翻譯行業相關的學術交流活動,促進翻譯事業的整體發展,促進翻譯人才的成長和提高,促進對外文化交流的合作與發展。

發展方向


開展學術研究和交流活動,交流翻譯經驗,提高翻譯行業的整體水平;
面向社會提供優質的、權威的各語種的翻譯服務;
推行翻譯資格證書考試,組織翻譯人才培訓,提高譯員實際應用能力;
編輯出版翻譯刊物、書籍和相關資料;
加強同國內外翻譯行業組織、機構的聯繫和合作,促進對外文化交流的合作與發展。

社會活動


協會自成立以來,參與了大量的社會活動,如:同遼寧通信大連公司聯合開通了大連市首個英語服務熱線、同《大連日報》聯合舉辦了大連市首屆翻譯大賽、開辦了東北地區首個同聲傳譯基礎班、為亞歐部長會議提供大會志願者、為WTO小型經濟部長會議提供大會志願者、為中國軟交會提供大會志願者和現場翻譯等等。協會還充分發揮自身的行業優勢,與越來越多的企事業單位,如大連軟體園、松下電器大連分公司、SAP大連公司、博世力士樂大連公司等建立了長久的合作關係。