大連市翻譯工作者協會
大連市翻譯工作者協會
協會行政上接受大連市社會科學界聯合會的領導,業務上接受中國翻譯工作者協會的指導。 (副會長、大連外國語學院日本語學院教授、中國日語教學研究會副會長)宋協毅(副會長、大連大學日本語言文化學院院長、中國日語教學研究會常務理事)
大連市翻譯工作者協會(Translators Association of Dalian)成立於2002年7月4日,是依法在大連市民政局登記註冊的、具有法人資格的學術性、非贏利性社會團體。協會行政上接受大連市社會科學界聯合會的領導,業務上接受中國翻譯工作者協會的指導。
協會組織機構由會長、常務理事會、理事會、會員代表構成。下設秘書處,負責管理協會的日常行政工作和開展各類學術交流活動。
協會目前有註冊個人會員122人,團體會員3個,分佈在全市各行各業。其中既有聯合國同聲傳譯譯員,又有熟諳外事,為市級領導出訪擔任口譯的專家;既有翻譯界德高望重的前輩,又有學術造詣不斷加深的年青人;既有高校學府從事翻譯教學和理論研究的教授,又有多年在各行業第一線兢兢業業從事翻譯的實幹家。
楊俊峰(副會長、大連外國語學院應用英語學院院長、十多次大型國際會議主譯)
陳岩(副會長、大連外國語學院日本語學院教授、中國日語教學研究會副會長)
宋協毅(副會長、大連大學日本語言文化學院院長、中國日語教學研究會常務理事)
團結和組織全市翻譯工作者,開展各類與翻譯行業相關的學術交流活動,促進翻譯事業的整體發展,促進翻譯人才的成長和提高,促進對外文化交流的合作與發展。
開展學術研究和交流活動,交流翻譯經驗,提高翻譯行業的整體水平;
面向社會提供優質的、權威的各語種的翻譯服務;
推行翻譯資格證書考試,組織翻譯人才培訓,提高譯員實際應用能力;
編輯出版翻譯刊物、書籍和相關資料;
加強同國內外翻譯行業組織、機構的聯繫和合作,促進對外文化交流的合作與發展。