巴陵贈賈舍人

巴陵贈賈舍人

《巴陵贈賈舍人》由唐朝詩人、大文豪李白所創作,表達了作者對友人賈生被貶的憐惜之情,並且把皇上對他的恩情告訴賈生,讓友人要感激皇上的恩情。

作品信息


【名稱】巴陵贈賈舍人
【年代】盛唐
【作者】李白
【體裁】七言絕句

作品原文


巴陵贈賈舍人
賈生西望憶京華,湘浦南遷莫怨嗟。
聖主恩深漢文帝,憐君不遣到長沙。

原文翻譯


賈生回首西望,憶起繁華的京城,以及在朝廷為官時的無限榮光;
現在,縱是被貶到湘浦之南,也莫要悲嘆。
當今皇帝對你的恩寵,深過了漢文帝之於賈誼;
皇帝憐惜你,只把你貶到岳州,而未像賈誼那樣,被貶至長沙。

作品鑒賞


賈至字幼鄰,洛陽人,是與李白同時代的詩人和散文家。唐玄宗幸蜀時,他曾任中書舍人,知制誥,在唐肅宗乾元年間,被貶為岳州司馬(岳州即今湖南省岳陽市)。此時李白正在巴陵遊歷,遇見了他,見他心情十分苦悶,便作了這首詩贈送給他。詩中依然以他未貶前的官銜尊稱他“賈舍人”。
因西漢的賈誼是洛陽人,能文,曾被貶長沙太傅,而賈至不僅與他同姓,而且同為洛陽人,也擅長作文,被貶岳州的地方與長沙也很相近,因此詩人開首就以賈誼來比賈至。由於西漢和唐代的京城都在長安,位在岳陽、長沙的西北面,故詩中稱“西望”。而賈誼、賈至本來都是朝中京官,都是由京城被貶而出,但又時時關心朝政的狀況,因此詩中又用上了“憶京華”三字,這一“望”一“憶”二字,實際上已將賈至當時被貶后的失意而又關心朝政的複雜心理揭示了出來。正因為賈至當時失意怨望,卻又時時地嚮往著京城,故而詩人在第二句中就開始勸慰起友人,既然已被南貶遷徙到湘浦這地方來了,就不要再去哀怨嗟嘆了,次句中的“莫怨嗟”三字,完全是從首句“西望憶京華”中來的;因為“望”、“憶”之中有怨嗟意,所以才勸其“莫怨嗟”。
詩人想到:賈至雖然被唐肅宗貶至岳陽,但岳陽畢竟在長沙的北面,距離京城要比長沙近些,從這一點上來說,唐肅宗還不算太薄情,他至少沒像漢文帝那樣把賈至貶到長沙。於是,末二句中有所謂的“聖主恩深”、“憐君”等,都是從這個意思上來說的,都是一些寬慰之詞,並不意味李白認為唐肅宗就是明君。相反,讀者會覺得話中有話,那肅宗與漢文帝的作法實只五十步與一百步之差,屈纔則同。這諷刺意味是十分委婉而深長的。
此詩語言質樸無華,敘述平易,卻一氣流走,天然成韻,既有著關切同情,又有著安慰寬解和委婉的措意,充溢著詩人對友人的一片真摯之情。

作者簡介


李白
(701-762)字太白,號青蓮居士。祖籍隴西成紀(今甘肅天水附近),先世於隋末流徙西域,李白即生於中亞碎葉(今巴爾喀什湖南面的楚河流域,唐時屬安西都戶府管轄)。幼時隨父遷居綿州昌隆(今四川江油)青蓮鄉。他一生絕大部分在漫遊中度過。公元742年(天寶元年),因道士吳筠的推薦,被召至長安,供奉翰林。文章風采,名動一時,頗為唐玄宗所賞識。后因不能見容於權貴,在京僅三年,就棄官而去,仍然繼續他那飄蕩四方的流浪生活。公元756年,即安史之亂發生的第二年,他感憤時艱,曾參加了永王李璘的幕府。不幸,永王與肅宗發生了爭奪帝位的鬥爭,失敗之後,李白受牽累,流放夜郎(今貴州境內),途中遇赦。晚年漂泊東南一帶,依當塗縣令李陽冰,不久即病卒。
李白詩歌以抒情為主。他真正能夠廣泛地從當時的民間文藝和秦、漢、魏以來的樂府民歌吸取其豐富營養,集中提高而形成他的獨特風貌。他具有超異尋常的藝術天才和磅礴雄偉的藝術力量。一切可驚可喜、令人興奮、發人深思的現象,無不盡歸筆底。是屈原之後最偉大的浪漫主義詩人,有“詩仙”之稱。與杜甫齊名,世稱“李杜”。有《李太白集》。