張媛媛

中國翻譯協會會員

徠張媛媛,女,北京人,曾任聯合國國際勞工組織會議同傳譯員,中國翻譯協會會員。

簡介


北京大學英語語言文學學士&經濟學學士
北京外國語大學高級翻譯學院應用語言學碩士(同聲傳譯專業)
中國政法大學法學碩士研究生
曾任聯合國國際勞工組織會議同傳譯員
已獲人事部英語翻譯專業資格二級口譯證書
已獲人事部英語翻譯專業資格二級筆譯證書
已獲教育部外語翻譯資格考試中級口譯資格證書
中國翻譯協會會員
現持有美國商務B1/旅遊B2簽證
中學就讀於北京市級重點中學——北京匯文中學,以優異成績考入北京大學英語語言文學系。在中學期間,曾被選為學生代表赴丹麥進行文化交流。
進入北京大學學習后,在完成本科英語專業學習的同時,還進修了北京大學中國經濟研究中心的經濟學雙學士學位,畢業時同時獲得英語語言文學和經濟學雙學士學位。正是由於在本科期間的出色表現,以及對於英語這門語言的熱愛,畢業時又被保送到北京外國語大學高級翻譯學院就讀,攻讀同聲傳譯專業。

同傳經驗


1、金融類翻譯
國務院參事辦公室關於“中國改革開放成就”講座翻譯;
財政部財政金融研究所關於“中國的稅收制度”講座翻譯;
德意志銀行2007年“概念中國”年會同傳;
Goldman-Sachs(高盛)全球分析會議視頻會議同傳;
國際金融協會(IIF)亞洲首席執行官峰會同傳;
<<商學院>>培訓研究中心高端論壇財務風格與領導力講座翻譯;
倫敦證交所高增長板上市(AIM)講座及研討會同傳;
中石化主辦,美國休斯敦大學資源EMBA班同傳;
食品零售行業投資分析論壇同傳;
公用事業高峰論壇同傳;
IMF(國際貨幣基金組織)駐華專家翻譯;
財政部與IMF(國際貨幣基金組織)主辦“國庫單一賬戶和現金管理國際研討會”翻譯;
美國SOX法案對中國上市公司影響及對策研討會同聲翻譯;
德意志銀行“概念中國”大會國際金融分析師翻譯;
中國貿促會(CCPIT)“亞洲國家工商界人員研修班”翻譯;
第三屆“亞洲經濟共同體”高水平國際研討會同聲翻譯;
寶嘉華中國集團(The Belgravia Group China)投資項目翻譯;
中非經貿合作洽談會翻譯(獅子山駐華大使館主辦);
福建企業與奈及利亞政府合作在尼投資項目談判口譯;
2、商務類翻譯
中德政府間“企業社會責任”合作項目會談翻譯;
美國國家橄欖球聯盟NFL赴中國商業調研同傳;
Milward Brown 客戶忠誠度市場研討會同傳;
2006年度傑出商業領袖獎頒獎典禮同傳;
商務部主辦“加勒比國家貿易促進洽談會”翻譯;
寶潔公司洗衣用品市場調研翻譯;
奈及利亞商務代表團訪華同傳;
中國貿促會主辦波多黎各商務代表團訪華同聲翻譯;
吉大德固賽高性能聚合物(長春)有限公司開幕及剪綵儀式英文主持及翻譯;
索尼(SONY)公司培訓項目翻譯;
倫敦投資局“倫敦在中國——雙向投資洽談會”及倫敦市長訪華同聲翻譯;
太陽國際集團會獎旅遊產品推介會同聲翻譯;
Gemini真脈無線通訊有限技術公司材料筆譯;
勞斯萊斯公司(Rolls-Royce)新聞發布會翻譯;
“中澳FTA礦業研討會”翻譯;
TNS公司IT/電信研討會同聲翻譯;
《世界經理人》雜誌專訪翻譯;
德國特種化工Degussa公司新聞發布會翻譯;
中青傳媒有限公司(CYM)商務談判翻譯;
瑞典宜家家居(IKEA)傳媒公司北京會談同聲翻譯;
日本索尼公司(SONY)下屬索尼探夢樂園英語培訓項目翻譯;
香港冠海房地產集團北京太陽宮建築項目口譯;
美國最大面料生產商艾美僑集團(Amicale Industries)在石家莊合資項目考察中總裁翻譯;
印度Fenner集團公司汽車用皮帶中方翻譯;
新加坡國立文化傳播公司文化光碟資料翻譯;
3 IT及工業技術類翻譯
中荷合作項目“新農村與可再生能源國際研討會”同傳;
IIC國際集成電路大會同傳;
UGS公司亞太地區技術及銷售年會同傳;
空能局&華夏空能機械研究所空氣發動機項目翻譯;
中石化與美國休斯敦大學合作“石油管理MBA”課程同傳;
惠普(HP)公司員工內部培訓會議同聲翻譯;
衛生部及美國雅培製藥公司(Abbot)關於醫療設備,藥品檢測研討會同傳;
IDC公司亞太區IT架構前景論壇2006—駕馭服務導向型架構和虛擬技術同傳;
西門子公司(SIMENS)中國大趨勢發展論壇同傳;
法國道達爾(Total)石油天然氣公司會議同傳;
2006年中國國際網路文化高峰論壇同傳;
標緻(Peugeot)2006年新車發布會及標緻中國網路經銷商大會同傳;
第四屆飛機組裝與維護大會同傳;
金融投資分析峰會(通信和半導體行業)同傳;
紅帽(Redhat)2006年開源軟體及虛擬化大會廣州站同傳;
歐盟-中國電子電器產品利用大會同傳;
紅帽(Redhat)2006年開源軟體及虛擬化大會北京站同傳;
2006年國際供電會議同傳;
GA徠SEX2006國際燃氣大會同傳;
北京奧組委與美國馬里蘭州技術代表團會談同傳;
A.O.史密斯電熱水器媒體專訪同傳;
中國轉基因水稻生態農業國際研討會同傳;
Sino Ore鐵礦石開採技術國際研討會同傳;
“2006開源中國,開源世界”中國開源軟體國際研討會同傳;
建築三維協同設計國際研討會同聲翻譯;
歐洲Continental商用機輪胎生產商中國會議翻譯;
鐵路技術調配會議材料翻譯;
2006年鐵合金國際會議同聲翻譯;
CIMG(中國礦業企業工作組)環境研討會同聲翻譯;
中國空調技術與環保責任研討會同聲翻譯;
聯合國發展署/全球環境基金/國家海洋局主辦“中國南海生物多樣性項目啟動儀式及第一次指導委員會會議”同聲翻譯;
上海國際紡織面料博覽會翻譯;
中國硅業國際研討年會同聲翻譯;
2005年國際鐵合金研討會同聲翻譯;
4、國際會議類翻譯
ISPO(亞洲國際品牌體育用品及運動時尚博覽會)暨亞太雪地運動產業論壇同傳;
美國奧克拉荷馬州自治區政府主席訪問中國同傳;
美國哈佛大學教授“成功心理學”及人力資源管理課程同傳;
“綠色和平組織”反捕鯨及保護森林項目翻譯;
弗蘭克林管理學院MBA課程材料翻譯;
北京大學醫學部禽流感調查情況翻譯;
荷蘭大使館主辦Volume 雜誌中文版創刊號發布會翻譯;
2006第十五屆卡達多哈亞運會同聲翻譯;
公安部及英中協會主辦“中國警察和刑事訴訟改革”研討會翻譯;
“留住美好自然,成就綠色中國”項目啟動儀式及新聞發布會同傳;
麥當勞首屆中國“熱漢堡”大賽同傳;
CBS Outdoor商業談判同傳;
中非合作論壇非洲參會人員培訓班翻譯;
第二屆女性體育文化論壇同傳;
2006年“世界未來500強”國際論壇同傳;;
第十四屆世界生產力大會同傳;
“中國傑出商業領袖獎”頒獎儀式同傳;
創造學與創新國際研討會同傳;
美國馬鈴薯協會傑出推廣大獎及市場研討會同傳;
聯合國國際勞工組織駐瑞士日內瓦會議同聲翻譯;
中國自主品牌人物及中小企業謀略研討會同聲翻譯;
歐盟培訓項目“中國村民自治國際研討會”翻譯;
2005年度高校國際學術研討會同聲翻譯;
北京大學國際MBA與美國西點軍校(West Point)座談會同聲翻譯;
環太平洋大學聯盟(APRU)暨中國高等教育論壇同聲翻譯;
北京大學開放式教育(CORE)論壇同聲翻譯;
第二屆“北京論壇”歷史分論壇同聲翻譯;
北京大學生就業指導中心講座翻譯;
首屆世界風箏小姐大賽總決賽翻譯;
美國迪士尼(Disney)百年冰上巡演北京站翻譯;
加拿大溫尼伯Winnipeg皇家芭蕾舞團訪華演出雙語主持兼翻譯;
俄羅斯柴科夫斯基交響樂團訪華演出及指揮費德耶夫翻譯;
文化業:中國對外演出公司(CPAA)翻譯,第四屆“相約北京”暨第二屆北京國際戲劇演出季開幕式音樂劇《貓》在中國演出期間翻譯。

相關背景


現任中國翻譯協會會員
曾擔任聯合國國際勞工組織駐瑞士日內瓦會議同聲傳譯
中非合作論壇商務部分論壇同傳
2006第15屆卡達多哈亞運會亞組委同傳譯員
現就讀於中國政法大學法學碩士研究生
北京外國語大學高級翻譯學院同聲傳譯碩士(由北大英語系保送)
北京大學英語語言文學系學士
北京大學中國經濟研究中心(CCER) 經濟學學士
已獲人事部英語翻譯專業資格二級口譯證書(2005.11)
已獲人事部英語翻譯專業資格二級筆譯證書(2005.11)
已獲教育部外語翻譯資格考試中級口譯資格證書(2004.10)
已獲教育部外語翻譯資格考試初級筆譯資格證書(2004.5)
已獲教育部外語翻譯資格考試初級口譯資格證書(2004.5)
全國英語專業八級;
曾涉足的翻譯領域包括:
政治,財政,法律,通訊技術,紡織,建築,飛機製造,汽車,礦業,IT, 特種化工,空調技術,煤炭,鐵合金,建築,房地產,教育,傳媒,演出,旅遊,歷史,體育等;
曾合作單位及公司包括:
聯合國發展署(UNDP),國際勞工組織(ILO),奧組委(IOC),全球環境基金(GEF),國際貨幣基金組織(IMF),中華人民共和國財政部,文化部,商務部,建設部,中國貿促會,國家海洋局, 澳大利亞駐華大使館,獅子山大使館,荷蘭大使館,丹麥大使館,中國建築設計研究院,北京大學,中國人民大學,倫敦投資局(Think London),德意志銀行(Deutsche Bank),高盛(Goldman-Sachs),寶嘉華集團(Belgravia),勞斯萊斯(Rolls-Royce),索尼(SONY),宜家(IKEA),迪士尼(Disney),波音公司(Boeing),標緻(Peugeot),道達爾(Total),中石化(Sinopec),CBS, 寶潔(P&G),西門子(Simens),惠普(HP),紅帽(Redhat),UGS,綠色和平組織,保護國際,中國對外演出公司等。