治兵
漢語詞語
治兵,拼音是zhì bīng,漢語詞語,意思是:1、古指在秋季進行的練兵儀式。后泛指練兵或治軍,指揮軍隊;2、出兵作戰。出自《周禮·夏官·大司馬》。
【詞目】治兵
【拼音】zhì bīng
【注音】ㄓㄧˋ ㄅㄧㄥ
【釋義】
1、古指在秋季進行的練兵儀式。后泛指練兵或治軍,指揮軍隊。
2、出兵作戰。
《周禮·夏官·大司馬》:“中秋,教治兵,如振旅之陳。”孫詒讓 正義:“中秋教治兵者,秋習兵之法也。”《三國志·魏志·辛毗傳》:“竊聞諸葛亮講武治兵,而孫權市馬遼東,量其意指,似欲相左右。”清 顧炎武 《菰中隨筆·官人久於其職》:“古之治兵者,必治賦;古之治民者,必籌兵。”郭沫若 《集外·蒐苗的檢閱》:“例如我們中國的周代,在一年四季里也都是有軍事上的操練的,春天的叫作振旅,夏天的叫著拔舍,秋天的叫著治兵,冬天的叫著大閱。”史公治兵,往來桐城。-《左忠毅公逸事》
《國語·晉語四》:“晉楚治兵,會於中原,其避君三舍。”韋昭 註:“治兵,謂征伐。”北魏 酈道元 《水經注·汾水》:“春秋宣公十五年,秦桓公伐晉,晉侯治兵於稷,以略狄土是也。”《東周列國志》第八回:“華督又使心腹人在軍中揚言:‘司馬又將起兵伐鄭,昨日與太宰會議已定,所以今日治兵。’”
“治兵”是我國古代兵法著作《吳子》 里的第三篇。
作者-吳起(公元前440—公元前381年),衛國左氏(今山東省定陶,一說曹縣東北)人。是中國戰國初期著名的政治改革家、卓越的軍事家、統帥、軍事理論家、軍事改革家。後世把他和孫子連稱“孫吳”,著有《吳子》,《吳子》與《孫子》又合稱《孫吳兵法》。
點評:吳起是繼孫武之後,即善於用兵同時又具有高深的軍事理論的第一人。歷史上,吳起作為軍事家與孫武齊名,後世論兵,莫不稱“孫吳”。作為政治家、改革家,他與商鞅齊名。吳起一生在魯、魏、楚三國出將入相,顯示了卓越的軍事才能,對後世用兵起了深遠的影響。同時,他治軍嚴明,能與士卒同甘共苦,又深得部眾之心。但其為博取功名而殺妻求將的做法,一直被後人所不恥。
治兵,即治理軍隊的意思。全篇共八節,主要講的是進軍、作戰、訓練、編組、指揮等問題。
1、武侯問曰:“進兵之道何先?”
起對曰:“先明四輕、二重、一信。”
曰:“何謂也?”
對曰:“使地輕馬、馬輕車、車輕人、人輕戰。險易,則地輕馬。秣以時,則馬輕車。膏鐧有餘,車輕人。鋒銳甲堅,則人輕戰,進有重賞,退有重刑。以信。審能達此,勝之主也。”
【譯文】
武侯問:“進兵的方法什麼是首要的?”
吳起答:“首先要懂得四輕、二重、一信。”
武侯又問:“這話怎麼講呢?”
吳起說:“[四輕]就是地形便於馳馬,馬便於駕車,車便於載人,人便於戰鬥。了解地形的險易,[善於利用]地形,就便於馳馬。飼養適時,馬就便於駕車。車軸經常保持潤滑,車就便於載人。武器鋒利,皚甲堅固,人就便於戰鬥。[二重]就是近戰有重貧,後退有重刑。[一信]就是賞罰必信。確能做到這些,就掌握了勝利的主要條件。
2、武侯問曰:“兵何以為勝?”
起對曰:“以治為勝。”
又問曰:“不在眾寡?”
對曰:“若法令不陰,賞罰不信,金之不止,鼓之不進,雖有百萬,何益於用?所謂治者,居則有禮,動則有威,進不可當,退不可追,前卻有節,左右應摩,雖絕成陳,雖散成行。與之安,與之危,其眾可合而不可離,可用而不可疲,投之所往,天下莫當,名曰父子之兵。”
【譯文】
武侯問:“軍隊靠什麼打勝仗?”
吳起答:“治理好軍隊就能打勝仗。”
又問:“不在於兵力多少嗎?”
吳起答:“如果法令不嚴明,賞罰無信用,鳴金不停止,擂鼓不前進,雖有百萬之眾,又有什麼用處?所謂治理好,就是平時守禮法,戰時有威勢,前進時銳不可擋,後退時速不可追,前進後退有節制,左右移動聽指揮,雖被隔斷仍能保持各自的陣形,雖被衝散仍能恢復行列。上下之間同安樂、共患難,這種軍隊,能團結一致而不會離散,能連續作戰而不會疲憊,無論用它指向哪裡,誰也不能阻擋。這叫父子兵。”
3、吳於曰:“凡行軍之道,無犯進止之節,無失飲食之適,無絕人馬之力。此三者,所以任其上令。任其上令,則治之所由生也。若進止不度,飲食不適,馬疲人倦而不解舍,所以不任其上令,上令既廢,以居則亂,以戰則敗。”
【譯文】
吳子說:“一般用兵作戰的原則,不要打亂前進和停止的節奏不要耽誤適時供給飲食;不要耗盡人馬的體力。這三項是為了使軍隊保持充分的體力,能勝任上級付予的使命。使軍隊能勝任其上級付予的使命,就是治軍的基礎。如果前進和停止沒有節奏;飲食不能適時供給,人馬疲憊不得休息,軍隊就不能勝任其上級所付予的使命,上級的命令就不能實施,駐守必然混亂,作戰必定失敗。”
4、吳子曰:“凡兵戰之場。立屍之地。必死則生,幸生則死。其善將者,如坐漏船之中,伏燒屋之下,使智者不及謀,勇者不及怒,受敵可也。故曰,用兵之害,猶豫最大。三軍之災生於狐疑。”
【譯文】
吳子說:“凡兩軍交戰的場所,都是流血犧牲的地方。抱必死決心就會闖出生路,僥倖偷生就會遭到滅亡。所以,善於指揮作戰的將領,要使部隊就象坐在漏船上,伏在燒屋之下那樣;急迫地採取行動。[因為在這種緊急情況下,]即使機智的人,也來不及去周密謀划,勇敢的人也來不及去振奮軍威,只能當機立斷,奮力拚搏,[才可保全自己,打敗敵人。]因此說,用兵的害處,猶豫最大,全軍失利,多半產生於遲疑。”
5、吳子曰:“夫人常死其所不能,敗其所不便。故用兵之法,教戒為先;一人學戰,教成十人。十入學戰,教成百人。百人學戰,教成千人。千人學戰,教成萬人。萬人學戰,教成三軍。以近待遠,以佚待勞,以飽待飢。圓而方之,坐而起之,行而止之,左而右之,前而後之,分而合之,結而解之。每變皆習,乃授其兵。是為將事。”
【譯文】
吳子說:“士卒在戰鬥中往往死於沒有技能,敗於不熟悉戰法。所以用兵的方法。首先是訓練。一人學會戰鬥本領了,可以教會十人。十人學會,可以教會百人。百人學會,可以教會千人。千人學會,可以教會萬人。萬人學會,可以教會全軍。[在戰法上,]以近待遠,以逸待勞,以飽待飢。[在陣法上,]圓陣變方陣,坐降變立陣,前進變停止,向左變向右,向前變向後,分散變集結,集始變分散。各種變化都熟悉了,才授以兵器。這些都是將領應該他的事情。”
【譯文】
吳子說:“教戰的法則,身體矮的拿矛栽,身體高的用弓努,強壯的杜大旗,勇敢的操金鼓,體弱的擔任飼養,聰明的出謀劃策同鄉同里的編在一起,同什同伍的互相聯保。[軍隊行動的信號:]打一通鼓,整理兵器。打兩通鼓,練習列陣。打三通鼓,迅速就餐。打四通鼓,整裝待發。打五通鼓,站隊整列。鼓聲齊鳴,然後舉旗[指揮軍隊行動]。”
7、武侯問曰:“三軍進止,豈有道乎?”
【譯文】
武侯問道:“軍隊前進、停止,有一定的原則嗎?”
吳起答:“不要在‘天灶’紮營,不要在‘龍頭’上駐兵。所謂天灶,就是大山谷的口子。所謂龍頭,就是大山的頂端。軍隊指揮,必須左軍用青龍旗,右軍用白虎旗,前軍用朱雀旗,后軍用玄武旗,中軍用招搖旗在高處指揮,軍隊在其指揮下行動。臨戰時,還要觀察風向,順風時就呼噪乘勢進擊,逆風時就堅陣固守,等待變化。”
8、武侯問曰:“凡畜卒騎,豈有方乎?”
起對曰:“夫馬,必安其處所,適其水草,節其饑飽。冬則溫廄夏則涼鬥爭鬥爭廡。刻剔毛鬣,謹落四下,戢其耳目,無令驚駭。習其弛逐,閑其進止,人馬相親,然後可使。車騎之具,鞍、勒、銜、轡、必令完堅。凡馬不傷於末,必傷於始。不傷於飢,必傷於飽。日暮道遠,必數上下。寧勞於人,滇無勞馬。常令有餘,備敵覆我。能明此者,橫行天下。”
【譯文】
武侯問:“馴養軍馬,有什麼方法呢?”
吳起答:“軍馬,飼養處所要安適,水草要喂得適當,饑飽要有節制。冬天要保持馬廄的溫暖,夏天要注意馬棚的涼爽。經常剪刷鬃毛。細心鏟蹄釘掌,讓它熟悉各種聲音和顏色,使其不致驚駭。練習賓士追逐,熟悉前進、停止的動作,做到人馬相親,然後才能使用。挽馬和乘馬的裝具,如馬鞍、籠頭、嚼子、韁‘繩等物,必使其完整堅固。凡馬匹不是傷於使用完了時,就是傷於使用開始時。不傷於過飢,就傷於過飽。當天色已晚路程遙遠時,就須使乘馬與步行交替進行。寧可人疲勞些,不要使馬太勞累。要經常保持馬有餘力,以防敵之襲擊。能夠懂得這些道理的,就能天下無敵。”