錢冠連
《現代外語》副主編
錢冠連,男,生於1939年7月15日,湖北仙桃市沙湖鎮人。1962年畢業於華中師大外語系,1981-1982於武漢大學進修英美文學,1983-1984復旦大學進修英美文學、修辭、翻譯,1992-1993在國際語用學會研究中心(設於比利時安特衛大學)任合作研究員。先後曾任廣東外語外貿大學國際語言文化研究所副所長、研究員、碩士導師,該校學報《現代外語》副主編。享受國家教委特殊津貼。
國際語用學會訪問研究員、該會會員、(曾任)湖北語言學會理事、(現任)中國英漢語比較學會常務理事並專業委員會委員副主任、《外語與外語教學》(大連外國語學院學報)學術顧問、重慶大學等校兼職教授。另,被國家文科重點研究基地(外國語言學與應用語言學)聘為專職教授,擔任博士生導師。我校錢冠連教授當選為首屆會長。他代表全體理事在閉幕式中發言:“學者最終要靠人品與學問使自己出場,學者最終要靠人品與學問使自己安身立命。我們為追求智慧而來。
在國內外發表語言學、語用學論文近60餘篇,專著三部,共300萬字。是我國最先在國外語用學刊物上發表文章的作者之一。語用學研究在國內有廣泛影響。“在這些(語用學)引進者和發展者的當中,錢冠連先生佔有顯著地位。”(中山大學王宗炎教授語)
最近出版(1997年7月)的(第三部)專著《漢語文化語用學》是中國第一部以漢語為基礎的語用學專著,書出之初就引起了國內外廣泛的注意與反響,1999年獲廣東省優秀社科著作獎,后被國家教委選入研究生推薦書目之中。第一部編著《一語多說》國內暢銷,版權被台灣笛藤出版社買走。第二部專著《美學語言學》在國內外都屬創新學科,因而引起海內外媒體——學報、報紙、雜誌、電視台——廣泛關注(評論、介紹、轉載和摘要),已榮獲中國第七屆城市出版社優秀圖書獎一等獎(最高獎)。
此還發表了文藝評論、散文、翻譯作品共20萬字。
錢冠連
漢語文化語用學(專著,307千字,清華大學出版社)
語用學:人文網路言語學(論文,《讀書》)
《語言全息論》(專著,250千字,商務印書館)
對中學外語教學的幾點意見《湖北民院學報》,1982/1
兩個公式,兩個大量:中學外語教學法的探討《湖北民院學報》,1982/2
培養大學生創新能力的探索《湖北民院學報》,1983/17,
語言冗餘信息的容忍度《現代外語》(廣州外國語學院學報),1986/3,
"不合作"現象《現代外語》1989/1
《語用學概論》簡介同上1989/2同上
面像身勢與話語必須和諧:一條會話合作原則《外語教學》(西安外語學院學報)1989/2
語用學在中國的起步與發展《現代外語》,1990/2
論維索爾倫的元語用選擇《外國語》1990/4
音感召喚《外語學刊》(黑龍江大學學報)1990/5
語用學:語言適應理論__Verschueren語用學新論評述《外語教學與研究》(北京外國語學院學報)1991/1
語言符號的局限和語用學 《外語研究》(南京解放軍國際關係學院學報)1991/4
PragmaticsinChinaPragmaticsJUNE1991,TheIPrA
《理論語言學基礎》的兩個特色(第二作者為趙某某)《現代外語》,1991/3
言語的生命意識《現代外語》1991/4
從文化共核看翻譯等值論《中國翻譯》1994/4
一位西方學者評《美學語言學》《外語教學與研究》94/2
論構建語用推理模式的出發點《現代外語》94/3
The Tolerance of Native Speakers for Pragmatic Failures Committed by Chinese Learners of English in Intercultural Communication QianGuanlian&LiJie HUST Press,Wuhan,China 1994,July
文化共核對翻譯的調劑意義 《中國翻譯百論》,重慶大學出版社1994
新語用機制,新在哪裡?《外國語》95/1
語言功能不完備原則的啟示《外語學刊》(黑大)95/1
英漢對比研究的理論目標《首屆英漢對比研討會論文選》,湖南科學技術出版社 95年
“閱讀時盡量不查詞典”辨《外語界》(上外大),95/2,
粵方言進入普通話 《語文建設》(社科院),95/6
詞語的“化石”功能 《詞庫建設通訊》(香港中國語文學會),1996/8
語言理論框架的跨國對比《第二屆英漢對比研討會論文文選》青島出版社,1996
語用學:人文網路言語學《讀書》,1996/11
翻譯的語用觀《現代外語》,1997/1
語言學的非語言現象《語言學論文集》,華南理工大學出版社,1997
第五屆語用學會:前瞻與後顧《外語與外語教學》,1998/1
方言特權不可鼓勵《語文建設》,1998/8
證實或證偽:語言規定思想論《語言學論文集》,華南理工大學出版社,1998
語言與文化的全息關係《語言與文化研究》(第一卷)人民中國出版社,1998
語言全息律《外語與外語教學》,1998/8
從漢語實際出發,語用學會怎麼樣? 《語用·認知·交際》,東北師範大學出版社,1998
認知自返現象《福建外語》,1999/1
一個新思路:美學語言學《外語研究》 99/2
對比語言學者的一個歷史任務《外語研究》 99/3
語用學的哲學淵源——西方語言哲學研究之三 《外語與外語教學》1999/6
哲學軌道上的語言研究(上)——西方語言哲學研究之一 《外國語》1999/6
哲學軌道上的語言研究(下)——西方語言哲學研究之一《解放軍外國語學院學報》,2000/1
外語研究創新略論《外語與外語教學》2000/1
Pragmatics九年首文研究《現代外語》2000/3
語用學統一理論框架:J.Verschueren的Understanding Pragmatics述評 《外語教學與研究》2000/3
為非功利語言理論辯護——兼論語言理論三分類《外語與外語教學》2000/10
外語學者對母語的建樹:廈門會議主題報告《廈門會議論文選》,上海外語教育出版社,2001
語言的遞歸性及其根源,《外國語》2001/3
語言的離散性,《外語研究》2001/1
不當交際工具使用的語言――西方語言哲學研究之二,《外語與外語教學》2001/2
中西哲學的不同語言走向,――西方語言哲學研究之四《解放軍外國語學院學報》2001/6
外語研究四難與學者個人素質,《福建外語》,2001/4
語用學:中國的位置在哪裡?《外語學刊》2001/4
西方語言哲學三個問題的梳理――語言哲學系列研究之五《現代外語》2001/3
有理據的範疇化——語言理論研究中的原創性《外語與外語研究》2001/10
學派與學派意識――語言哲學系列研究之六
一語多說(工具書,480千字)華中理工大學出版社,1988
錢冠連
《漢語文化語用學》(專著,307千字)清華大學出版社,1997
《語言全息論》,(專著,250千字),商務印書館(即將出版),2002
《語言:人類最後的家園》(語言與哲學),25萬字。