季本
季本
季本(1485-1563),字明德,號彭山,會稽(今浙江紹興)人。著有《易學四同》、《詩說解頤》等作品。
《易學四同》、《詩說解頤》、《春秋私考》、《說理會編》等。
季本——智囊全集(明·馮夢龍)
【原文】
季本初仕,為建寧府推官。值宸濠反江西,王文成公方發兵討之。而建有分水關,自江入閩道也。本請於所司,身往守之。會巡按御史某以科場事,檄郡守與本併入。守以書趣本,本復書曰:“建寧所恃者,唯吾兩人。兵家事在呼吸,而科場往返動計四旬。今江西勝負未可知,土寇生髮叵測。微吾二人,其誰與守?即幸而無事,當此之際,使試錄列吾兩人名,傳播遠邇,將以為不知所重,貽笑多矣。拒違按院之命,孰與誤國家事哉!”守深服其言,竟不往。[邊批:此守亦高人。]
[馮述評]
科場美事,人方爭而得之,誰肯舍甘就苦?選事避難,睹此當愧汗矣!
【譯文】
建寧有個分水關,是江西進入福建的要道,季本向上級請求自己去防守。
此時剛好有某位巡按御史因科舉考場的事,商請郡守和季本一同去協辦,郡守寫信來催季本。
季本回信說:“建寧府所仰仗的只有我們兩人。現在戰事迫在眉睫,而往返科舉考場估計要四十天。現在江西戰場的勝負還不知道,地方強盜生事與否也無法預測。沒有我們兩人,要靠誰去防守?即使僥倖無事,當此之時,讓試錄(古代會試時,紀錄舉子籍貫、名次及文章雅俗,以呈報朝廷的官員)列出我們的姓名,遠近傳播,人們將認為我們不知輕重,而貽笑大方的。違抗巡按御使的命令,和耽誤國家大事比較起來,哪一件嚴重?”
郡守同意他的話,也沒有協辦科舉考場的事。
[馮評譯文]
協辦科舉考場的任務是一件美差,別人正想極力爭取,誰想捨棄甜美而去吃苦?遇事避重就輕的人看了,應當羞愧汗顏!