共找到4條詞條名為好兵帥克的結果 展開

好兵帥克

哈謝克著長篇小說

《好兵帥克》全名《好兵帥克在第一次世界大戰中的遭遇》,是捷克傑作家哈謝克創作的一部長篇政治諷刺小說。作家以自己在奧匈帝國軍隊服役時所獲得的大量素材提煉而成。

小說以主人公帥克第一次世界大戰中的經歷為主要情節,淋漓盡致地描述了奧匈帝國的軍官、警察、神甫昏庸無能、愚蠢透頂的醜態,深刻揭露了奧匈帝國統治者的兇惡專橫及軍隊的腐敗墮落。作品以生動的筆觸塑造出一個憨厚老實又十分幽默的、招人喜愛的好兵帥克形象,在他的身上生動地表現了捷克人民的智慧及其對異族統治者的不滿和自發的鬥爭。

內容簡介


來自老百姓的普通一兵帥克誠實耿直,質樸憨厚,幽默機靈,笑容可掏,好虛張聲勢地執行上司的一切命令,巧妙地利用軍律上的漏洞,從而使這些命令全部顯得荒誕可笑,使上司們啼笑皆非,無可奈何。他不費吹灰之力即把威風凜凜的皇親國戚、達官貴人、將軍、警官以及道貌岸然的法官、神父弄得狼狽不堪,醜態百出。帥克患了風濕症,被軍區審委會宣布害有神經不健全的慢性病,退伍回家靠販狗生活。一天,他因問起哪個斐迪南被殺,而被密探抓進警察局。帥克在控告書上簽字后問道:“還有別的公文要我簽嗎?”他見法醫屋子的牆上掛著奧地利元首肖像,便喊道;“諸位,咱們的皇帝,約瑟夫一世萬歲!”法醫問他:“鐳比鉛重嗎?”他說:。我從來沒稱過。”“你相信世界末日嗎?”“我得先看看世界這個末日再說。”於是三位醫學專家一致同意帥克是個白痴。他見人們圍觀皇上的宣戰布告便高喊:“約瑟夫萬歲!”結果再次被拘捕。奧匈帝國軍隊吃緊,陸軍部忽又起用帥克。他借了鄰居一部坐椅車,讓人推著去投軍,卻被當作裝病逃避兵役備受折磨。一天,帥克聽神甫傳道時哭了,他回答神甫為什麼痛哭時說:“我看出來您的說教需要的正是一個悔過自新的人,而這又是您找了半天沒找到的。因此我想幫個忙,讓您覺得世界上還有幾個誠實的人在。”神甫把帥克收做他的傳令兵,後來竟把他當賭注輸給了盧卡施中尉。中尉喜歡動物,帥克把他心愛的金絲雀放出來,讓它與貓互相有個了解,結果金絲雀被貓吃掉了,中尉怒不可遏。後來因為帥克為中尉偷了上校的一條狗,中尉因此被上校派往前線。在開赴前線的火車上,帥克奚落了一位禿頭大將,說掉頭髮都是由於養孩子時神經受了刺激。他又無故報警,造成急剎車,被留在車站受罰,又因沒帶證件而被拘留。最後幾經周折,他又回到了一直想甩掉他的盧卡施中尉那裡。結果中尉因帥克而受到調往先遣隊的處罰。

作品目錄


中文英文
第一卷Part One
第一章好兵帥克干預世界大戰/Chapter 1 Schweik, The Good Soldier, Intervenes In The Great War
第二章 好兵帥克在警察局/Chapter 2 Schweik, The Good Soldier, At The Police Headquarters
第三章 帥克面見法醫/Chapter 3 Schweik Before The Medical Authorities
第四章 帥克被攆出了瘋人院/Chapter 4 Schweik Is Ejected From The Lunatic Asylum
第五章 帥克在警察署里/Chapter 5 Schweik At The Commissariat Of Police
第六章 帥克打破惡性怪圈又回家了/Chapter 6 Schweik Home Again After Having Broken The Vicious Circle
第七章 帥克參軍/Chapter 7 Schweik Joins The Army
第八章 帥克被認為是裝病的逃兵/Chapter 8 Schweik As Malingerer
第九章 帥克在拘留營/Chapter 9 Schweik At The Detention Barracks
第十章 帥克成了神甫的傳令兵/Chapter 10 Schweik Becomes The Chaplain's Orderly
第十一章 帥克陪神甫做彌撒/Chapter 11 Schweik Accompanies The Chaplain To The Celebration Of Mass
第十二章 帥克成了盧卡施中尉的馬弁/Chapter 12 Schweik Becomes Batman To Lieutenant Lukash
第十三章 大禍/Chapter 13 The Catastrophe
第二卷Part Two
第一章 帥克在火車上的遭遇/Chapter 1 Schweik's Misadventures On The Train
第二章 帥克的遠征/Chapter 2 Schweik's Anabasis
第三章 帥克在吉拉里—西達的冒險/Chapter 3 Schweik's Adventures At Kiraly-Hida
第四章 新的磨難/Chapter 4 Fresh Tribulations
第五章 從里塔河上的布魯克城到蘇考爾/Chapter 5 From Bruck-On-The-Leitha To Sokal
第三卷
穿過匈牙利
在布達佩斯
快步走 

創作背景


1620年白山戰役之後,捷克民族便進入了一個長達三百年之久的“黑暗時代”。被外族壓迫的人民在長期鬥爭中形成了一種通過嬉笑怒罵,幽默諷刺進行曲折、韌性的反抗。正如俄國批評家杜勃羅留波夫說: “文學滲透著人民的精神。”哈謝克筆下的帥克就是捷克人民在同外族統治進行鬥爭的一種特殊典型,是捷克人民數百年來所孕育成長起來的一個在身處劣勢的特定時期內反抗民族壓詛和非正義戰爭的代表人物。
1911年奧匈帝國進行議會選舉,玩世不恭的哈謝克曾宣稱要成立一個政黨,叫作“溫和和平憲法進步黨”。同年,哈謝克發表了他的第一批帥克故事。雖然他的四卷本《好兵帥克》是1921年才開始寫的,但小說的創意和人物形象的設計應該說是起源於1911年這第一批帥克故事。這位稱“啟稟長宮”的好兵很可能就是他那“溫和和平憲法進步黨”綱領的詼諧體現。
作者雅洛斯拉夫·哈謝克計劃要完成六部,在生命的最後兩年中完成《好兵帥克》的前三部與第四部的起頭,還沒有完成第四部時,哈謝克病倒了。1923年1月3日,雅洛斯拉夫·哈謝克離開了人世。這部小說至此結束。

人物介紹


帥克
帥克是個溫和的和平的好兵,他總是遵循著帝國軍隊的陳詞濫調辦事,因此一貫合法,不給人以把柄。這就讓作者可以通過這位好兵縱情刻畫那個時代的惡形惡相,這真是一種高明的鬥爭藝術。作者通過帥克這個角色的言行和他在各地城市農村的所見所聞,反映了捷克人民對奧匈帝國暴政和戰爭的想法、情緒和行動。有關皇權、軍隊、戰爭正義性的謊言和陳詞濫調早已無人肯信,人們已經在採取各種方式對帝國的統治措施進行抵制了,可這位“好兵”卻還在憨厚地奉行著老規矩,這就產生出了種種喜劇效果,既揭露了帝國的醜態,又使人常常忍傻不禁,哈哈大笑。這樣,小小的帥克就做到了別人所無法做到的大事,表現出壓抑下的捷克人民的憤懣和希望,以極小挑戰了極大。

作品鑒賞


作品主題

在某種意義上,《好兵帥克》也可以說是一部歷史小說,因為它從內部描寫了歐洲近代史上一個最古老的王朝——奧匈帝國崩潰的過程。作品幾乎是嚴格按照第一次世界大戰編年順序寫的,從第二卷(帥克入伍後由布拉格開拔前方)起,戰局、事件、路線都與當年的奧匈軍隊作戰史基本吻合,甚至帥克所在的聯隊番號以及作品中有些人物(盧卡施、萬尼克、杜布等)也不是虛構的。然而此書的價值並不在於它如何忠於史實,而在於作者以卓絕的漫畫式手法,準確、深刻地剖析了奧匈帝國的政府、軍隊、法院、警察機關及醫院、教會的反動而又虛弱的本質。通過手裡拿著“叛國者”的帽子到處尋找拘捕對象的特務布里契奈德,以及草菅人命的軍醫,我們可以看到奧匈帝國是怎樣一座黑暗、殘暴的監獄。為了揭露所謂“神職人員”這種寄生蟲,作者在卡茲和拉辛兩個神甫的形象上著了濃重的筆墨。這個帝國的一切殘酷、骯髒、荒謬與醜惡,都沒能逃脫哈謝克那支鋒利、辛辣的筆,他無情地揭露了這個龐大帝國所加於捷克民族的種種災難,並塑造出帥克這個平凡而又極富於機智的不朽形象
小說以普通士兵帥克在第一次世界大戰中的經歷為線索,深刻揭露奧匈帝國統治者的兇殘專橫及其軍隊的腐朽墮落。他們對人民姦淫掠奪,官兵之間欺上壓下,“友軍”之間相互傾軋;他們虐待俘虜,各級軍官個個愚昧無知、貪婪腐敗。這一切,在小說中暴露無遺。小說成功地塑造了一個與人民血肉相連的普通捷克士兵帥克的形象。他的智慧、力量以及對佔領者的不滿情緒與自發反抗的精神引起人們的共鳴。帥克善良又勇敢,機智而不露聲色,貌似平凡,而且有點“愚昧”和滑稽可笑。然而他卻善於運用民間諺語、笑話,接過上司的口號,以其人之道還治其人之身,伺機巧妙地同反動統治者作鬥爭。只要他到哪裡,那裡就被攪得雞飛狗跳、天翻地覆,把反動政權的秩序搞得一團糟,使反動統治機器無法運動,從而表達對敵人的無比仇恨和對異族統治下的人民的深切同情與無比關懷。
正如書中所說,那時的老百姓對統治政權不但已經敢怒,甚至敢言了。“你去(酒吧)喝醉酒,再播放奧地利國歌聽聽,你就能聽到老百姓對皇帝的牢騷了”。在皇帝已經眾叛親離,政權搖搖欲墜的情況下,柱了雙拐坐了輪椅去參軍和高叫皇帝萬歲的“好兵”帥克當然會被當猴戲看,當然會被鑒定為白痴。作者用帥克的異乎尋常的馴服突出了制度的荒謬。還有一個貌似滑稽其實嚴肅的情節,更值得讀者咀嚼。團部給連部來了電話,接電話的是連部傳令兵帥克。團部立即拉差,讓帥克去團部領一部小說(分為上下冊,各捆成一大捆),分發給全團軍官。書太多了,帥克無法全拿走,只好先發小說上冊,把下冊暫存倉庫,打算等到軍官們讀完上冊再發下冊。可他萬萬沒想到的是,他這作法破壞了部隊的密碼。因為密碼是根據小說下冊的文字編寫的,沒有了下冊也就沒有了密碼。這種情況上了前線,其後果之嚴重是難以想象的。一個小小的連部傳令兵怎麼會知道那是團部的密碼用書呢。要怪,也只能怪團部的輕率糊塗。軍事密碼是何等重要的大事,卻沒有專人管理,而是隨意拉差。部隊需要服從,甚至需要絕對服從,但是服從有個前提,命令必須正確。命令不正確而要求服從,闖禍是意科中事。

藝術風格

現實主義
從小說表現出來的主旨、意蘊、主體情感及內在的精神來說,這毋屬置疑是一部現實主義小說,哈謝克也毋庸置疑的是一位現實主義作家。然而從小說的表現形式、藝術技巧來說,他的創作不僅謹循現實主義創作的基本原則,而且還體現了反現實主義的創作原則。通過融入浪溫主義色彩來歪曲現實生活的客觀存在形式和本來樣子,使這些“乍一看來常常顯得言過其實,不大自然”的情節,曲折地表現出自己的思想感情。
現實主義文學對事物的感性狀貌必須逼真。但《好兵帥克》在按現實生活本來樣子描寫現實生活的客觀進程的同時,引入了許多荒誕事件,使作家筆下的現實扭曲了現實本身的存在形式,而以一種荒唐、甚至不可能的形式存在。這一虛擬現實和真實現實的結合,在情節結構上主要通過沿用流浪漢小說藝術構思和院形人物的敘述來展現荒誕的事情。這些都融入了一種不依現實本來形式而存在的具有荒誕色彩的新現實,一方面可以始終不損傷現實的本質。另一方面,這些離奇和荒唐的故事給作品本身也帶來了濃烈的喜劇色彩。
正因為這些諧趣荒誕的浪漫主義色彩,才使作品的幽默性和諷刺性有著更深刻的藝術效果,使作品的喜劇性勝人一籌。所以說,如果離開了浪漫主義的手法,這部小說所蘊含的作者憤懣的諷刺之情和深沉的藝術效果就無從形成了。
作品在巧妙地使用誇張與新奇的比喻方面是隨處可見的。文中寫到神甫因為“既沒有歌喉又沒有辨別音樂的耳朵”,所以做禱告時“教堂的屋頂就響起一陣又一陣的嚎叫聲”,使教堂“像一口豬圈”。作者在這種誇張和新奇的比喻中,不但諷刺的效果大大增強,還增添了更多的幽默性。
從文本內容上來說,作品笑的要素首先表現在作者以一個呆傻者作為整個故事的主人公這一奇特的藝術構思上。戰爭從人類之始便一直綿延不斷,而絕大多數的戰爭文學都是以主人公機智聰明的正面形象所出現。但帥克是個例外,他土頭土腦,憨態可掬。不僅言行舉止愚昧呆笨,而且想法也常令人匪夷所思。正當他的同伴對殘酷統治他們的奧匈帝國切齒痛恨時,他卻公開宜稱為效忠皇上就是“粉身碎骨也心甘惰願”。
然而,他越是忠順地執行上級的命令,惹出來的亂子就越大。用帥克自己的話來說“每次都是好心辦壞事”。憑著他那股發起狠勁來效思皇上連身佩黑黃緞帶的警官們也不如的忠心,總是讓那些強暴愚蠢的官僚搬起石頭砸自己的腳。
在整體的諧諺氣氛中忽做莊語,在輕鬆滑稽的描述中插入莊重嚴肅的邏輯思維,也會起到一種誇張的效果。如小雨'在寫帥克向盧卡什中尉講述其從前的販狗經歷時的言論,就充分發探了這種亦莊亦諧的調笑作用。這種對無補於實際理論發出的機智式的嘲弄,從某種意義上來說是在滑稽可笑的場面描寫中忽然摻進機智性的、邏輯性的妙語。
作者對輕妙對話術的獨到運用,也是這部作品引人入勝的特點之一。如當排長問帥克在政界有無熟人時,帥克說“有。我訂了一份《民族政策報》的晚刊”做了肯定回答。雖然它為解除懸念提供了一種答案,但這種答案僅僅是從構成幽默的對比雙方的某一相似或相關之處(報刊編輯算是—個“政治團體”,讀者訂報算是與編輯部的一種“往來”)出發,巧妙地從表面上回答了這些問題,但實際上是一種插科打諢,文不對題。
“呆傻語的最大特點就在於對正常語言規範的偏離”,作者巧妙地利用了語言啰嗦這個顯著的特點,使帥克偏離了一個正常的普通士兵所擁有的語言天賦。他的某些不具明顯諷刺性的嘮叨不休,既符合其喜劇性格的發展邏輯,又活畫出他在群敵面前無所顧忌的瀟灑神態,如徵兵委員會質問他為什麼啥也不想時,他哆嗦地講了一個“想當初,軍隊禁止土兵想問題”的事件。這裡帥克已將他連篇的廢話,上升為“以子之矛攻子之盾”的巧辯藝術了。
人物形象
理解《好兵帥克》的主角帥克的關鍵在於“好兵”二字。“好兵”是作者特意送給帥克的頭銜,值得讀者反覆咀嚼。帥克是奧匈帝國軍隊所希望的好兵。這個兵一見皇帝畫像就高呼萬歲,“願意為皇帝陛下流盡最後—滴血。,這個兵熟悉部隊的規矩,上級叫幹什麼就幹什麼,有了困難自己克服,有了麻煩自己承擔,掉了隊無論多麼遠也會掙扎歸隊;即使受刑,也要勸告行刑者“為了奧地利的勝利”不必手軟。這個兵也作威作福,毆打人,恐嚇人,份狗,抓雞,撒謊,耍賴,但那都是好兵的本領。
帥克得了嚴重的風濕病,躺在床上不能行動,卻接到了徵兵令,要他去報到參軍。他一聽這消息就唱起歌來,立即叫女僕用輪椅推了,帶了雙拐去參軍,還一路高叫“打倒塞爾維亞人!”他一出門就引來了看熱鬧的人群,而且越來越多。警察一見立即行禮,巡警也來保護,卻又引來了密探的監視。然後報紙就為他那“最神聖的情操與選擇”發表了報道,說“這位捷克人的兒子不顧自己的病痛,自發地把自己推向了戰爭,推備為他的皇帝獻出生命和一切”。說他是“熱愛皇室熱愛祖國的典範。”。為此,還有貴夫人帶了慰問品到醫院來探視和讚揚。報紙又藉此提出為他募捐。總而言之,帥克在布拉格轟動一時,成了個稀有動物。
這故事有三點荒唐:坐了輪椅帶了拐杖去參軍,入伍之後“怎麼打仗”一也。但是報紙還宣傳,貴夫人還來慰問,二也。而最令人意外的是,這樣的人最終還被判定為逃避兵役罪,被送進了牢房,三也。奧匈帝國兵役制度之荒唐於此可見。難怪會有那麼多的人圍觀。
實際上,作者是拿奧匈帝國的徵兵暴政遊街示眾。細讀作品本身,帥克卻並無讓誰輸掉的故意。因為帥克是真正歡迎徵召的人。他時而唱軍歌,時而唱國歌,連夢裡也叫人拿軍事地圖。女佣人想不通,他還對她大談形勢,說些“烏雲已經籠罩了我們親愛的祖國”之類的陳詞濫調。這些行為顯然發自這位好兵的肺腑,不是用以欺騙的。
由於老兵兼好兵的習慣,帥克一見奧匈帝國皇帝畫像就大喊了一聲萬歲,於是被奧匈帝國的地方刑事法庭官員眾口一詞地鑒定為“智力完全低下的友善型白痴”。故事顯然誇張,但尖銳地反映了人們,尤其是捷克人,對奧匈帝國皇帝蔑視到了什麼程度,要說帥克在這兒想讓誰輸掉,他是會覺得委屈的,何況法庭官員的反應也不是帥克所能左右的。
封面
封面

作品影響


該作的主人公帥克則被歐洲批評家拿來與十六世紀拉伯雷的卡岡都亞和塞萬提斯的堂·吉坷德相提並論。
該書一經出版,很快就成為當時最受關注和最暢銷的小說,被譯成50多種文字,曾經先後多次被改編成電影、電視和話劇等,在世界各地都擁有廣泛的讀者,享有世界聲譽。

作品評價


美國批評家布洛克:“《好兵帥克》的幽默手法可以同最偉大的古典作品相媲美”。

出版信息


●中國北京人民文學出版社劉星燦從原文譯出的《好兵帥克歷險記》是史上第一個從捷克語翻譯的漢語譯本,同時是史上唯一的漢語全譯本和原文譯本。
●中國北京蕭乾從英語譯本轉譯的節本(選本)《好兵帥克》。
●台灣大學外國語言文學系德文教授鄭芳雄從德語譯本轉譯的節本,收在題名《哈雪克》的選集里。

作者簡介


雅洛斯拉夫·哈謝克(捷克語:Jaroslav Hašek,1883年4月30日-1923年1月3日)是一名捷克幽默作家、諷刺作家和社會無政府主義者。
他的最知名的作品是《好兵帥克》,一部關於一戰時一個士兵鬧劇般的遭遇,以及諷刺當時愚蠢僵化當局的諷刺小說,這部小說在哈謝克生前並未完成,但目前為止已經被翻譯成了六十種語言。除此之外,哈謝克尚有一千五百篇左右的短篇小說存世。
雅洛斯拉夫·哈謝克
雅洛斯拉夫·哈謝克