上韋左相二十韻
上韋左相二十韻
《上韋左相二十韻》是唐朝詩人杜甫的作品之一。
上韋左相二十韻
鳳歷軒轅紀,龍飛四十春。
八荒開壽域,一氣轉洪鈞。
霖雨思賢佐,丹春憶舊臣。
(原註:公之先人,遺風餘烈,至今稱之。)
應圖求駿馬,驚代得麒麟。
沙汰江河濁,調和鼎鼐新。
韋賢初相漢,范叔已歸秦。
盛世今如此,傳經固絕倫。
豫樟深出地,滄海闊無津。
北斗司喉舌,東方領搢紳。
持衡留藻鑒,聽履上星辰。
獨步才超古,餘波德照鄰。
聰明過管輅,尺牘倒陳遵。
豈是池中物?由來席上珍。
廟堂知至理,風俗盡還淳。
才傑俱登用,愚蒙但隱淪。
長卿多病久,子夏索居頻。
回首驅流俗,生涯似眾人。
巫咸不可問,鄒魯莫容身。
感激時將晚,蒼茫興有神。
為公歌此曲,涕淚在衣巾。
依據歷正紀年到今年年底,
玄宗皇帝即位已有四十多年。
普天之下皆已開闢成人人得盡天年的太平盛世,
如天一樣地將天地間一片混沌之氣轉化為融和。
霖雨害稼,聖上就想起宰輔是否稱職,
於是就根據史籍記載憶及先前的舊臣。
依照聖上的意圖去尋找賢才,
越是在動蕩的時候,才能得到有出眾才能的人。
在關鍵的時刻淘汰了山河之中的污穢,
您幫助聖上治理政事定會政令一新。
您像漢代賢臣韋賢那樣初任相位,
又如范睢被車載入秦,封為左相。
您會像范睢那樣一展雄才建策當今盛大的功業,
傳播儒家思想必然如韋賢那樣無與倫比。
您的學識那樣精通,如豫章之木根深基固,
您的襟懷那麼寬廣,如大海一樣闊遠無津。
您身為尚書既是掌管機要、主納王命的重臣,
又是左相統領朝廷百官為聖上效命。
由於您品評事務公道,鑒別人才公允,才久掌吏部權柄,
今後定會因直言敢諫到朝廷,而讓皇上熟悉您的腳步聲。
您無與倫比的才能超過古人,
流風所留之德澤可照耀鄰里。
您的智慧才識超過三國時的星象家管輅,
書法與文翰使漢代的尺牘大師陳遵傾服。
韋左相您哪能是沒有抱負的人呢?
從來都是儒者席上的寶玉以待帝王所聘。
君王通過您知道治國必須要有最完美的政治,
使世俗民風全部回到敦厚的境界。
如今世間才能傑出的人都被進用,
只有愚笨蒙昧的我未被徵用,我就只好去隱居他地。
我像司馬長卿那樣地多病,
像子夏那樣經常獨居。
回頭我只好奔趨在世俗之流中,
生活就像一般人一樣。
不用向巫咸詢問占卜天意如何,
在這興盛的京城我像孔子那樣不能容身於天地之間。
我感奮激發時間已晚,自己年華老矣,
好在今後的歲月仍廣闊無邊,我的詩興勃發,或有神靈相助。
我為左相高唱出此詩,
辛酸的我已聲淚交流,灑濕了衣巾。
杜甫