愚公移山

寓公移山

《愚公移山》是《列子》中的一篇寓言小品文。文章敘述了愚公不畏艱難,堅持不懈,挖山不止,最終感動天帝而將山挪走的故事。通過愚公的堅持不懈與智叟的膽小怯懦,以及“愚”與“智”的對比,表現了中國古代勞動人民的信心和毅力,說明了要克服困難就必須堅持不懈的道理。全文敘次井然,首尾呼應,情節完整,對話生動,畢肖聲口,符合個性的對白極好地推動故事情節的發展。

人物簡介


寓公是一個人物 主要是講他那中精神 就是說他家門前有座大山當住了他家的出路後來
..寓公和他的主主輩輩下頂決心把山移掉.把開出來的是頭蓋房鋪路. 主要是講他的那中堅持不懈..永不放棄的精神

文章內容


太行、王屋二山,方七百里,高萬仞。本在冀州之南,河陽之北。北山愚公者,年且九十,面山而居。懲山北之塞,出入之迂也,聚室而謀曰:“吾與汝畢力平險,指通豫南,達於漢陰,可乎?”雜然相許。其妻獻疑曰:“以君之力,曾不能損魁父之丘,如太行王屋何?且焉置土石?”雜曰:“投諸渤海之尾,隱土之北。”遂率子孫荷擔者三夫,扣石墾壤,箕畚運於渤海之尾。鄰人京城氏之孀妻,有遺男,始齔,跳往助之。寒暑易節,始一反焉。河曲智叟笑而止之,
曰:“甚矣,汝之不惠。以殘年餘力,曾不能毀山之一毛,其如土石何?”北山愚公長息曰:“汝心之固,固不可徹,曾不若孀妻弱子。雖我之死,有子存焉;子又生孫,孫又生子;子又有子,子又有孫。子子孫孫,無窮匱也。而山不加增,何苦而不平?”河曲智叟亡以應。
操蛇之神聞之,懼其不已也,告之於帝。帝感其誠,命誇娥氏二子負二山,一厝朔東,一厝朔南。自此,冀之南,漢之陰,無隴斷焉。
愚公移山
愚公移山
(《列子·湯問篇》)
太行和王屋兩座大山,方圓七百里,高達幾萬尺,原來位於冀州的南面,河陽的北面。
山北有位老人,叫做愚公,年紀快九十了。他家的住處正對著這兩座大山。他苦於大山阻隔,出入的道路十分迂曲艱難,就召集全家人商議說:“我想和你們一起,用盡一切力量去搬掉這險阻,開出一條大路,直通冀州的南部,到達漢水的南面,你們說行嗎?”
全家人紛紛表示贊同。只有他的妻子提出一個疑問,說:“就憑你這點力氣,就是像魁父這樣的小山包,恐怕都搬不掉,又能把太行、王屋這兩座大山怎麼樣呢?再說,挖出來的那些石頭和泥土又往哪裡扔呢?”
家人七嘴八舌地說:“把它們扔到渤海的邊上,隱土的北面去。”
於是,愚公就率領著三個能挑擔子的子孫,鑿石頭,挖土塊,再用簸箕和筐子把石土運到渤海的後面去。就這樣從冬到夏,他們才能往返一次。
愚公家搬山的事,驚動了鄰居。鄰居家的一位寡婦,有個遺腹子,才剛七八歲,也蹦蹦跳跳跑去幫忙。
黃河邊上住著一個老頭,人稱智叟。他以嘲笑的語氣勸阻愚公說:“你怎麼傻到這種地步呀!就憑你這把年紀,這點兒力氣,要拔掉山上的一根樹都不容易辦到,又怎麼能搬掉這麼多的山石土塊呢?”
愚公長嘆了一口氣,說:“我看你太頑固了,簡直不明事理,連那寡婦的小孩都不如!雖然我會死的,可是我還有兒子呢!兒子又生孫子,孫子又生兒子,兒子又生兒子,兒子又生孫子,這樣子子孫孫都不會斷絕的呀!而這兩座山再也不會增高了,還怕挖不平嗎?”
智叟聽了,無言以對。
山神聽到了愚公的這些話,擔心他挖山不止,就去稟告了天帝。天帝為愚公移山的誠意所感動,就派了誇娥氏的兩個兒子去背走了那兩座大山,一座山放在朔東,一座山放到雍南。從此以後,從冀州的南部,直到漢水的南面,再也沒有大山擋路了。

註釋譯文


詞句註釋

● ● 太行:在黃土高原和華北平原之間。
● ● 王屋:在山西陽城、垣曲與河南濟源之間。
● ● 方:方圓,指面積。方七百里,表示縱橫七百里。古代計算面積,用截長補短的辦法,把不規則的邊長變成正方形,再計算它的面積.
● ● 仞(rèn):古代長度單位,以七尺或八尺為一仞。
● ● 冀州:古地名,包括河北省,山西省,河南省黃河以北,遼寧省遼河以西的地區。
● ● 河陽:一說指黃河北岸。山的北面和江河的南面叫做陰,山的南面和江河的北面叫做陽。 又,東周時有河陽古城,在今河南省孟州市西。 
● ● 且:副詞,將近。
● ● 面山而居:面對著山居住,即住在山北。
● ● 懲(chéng):戒,這裡是“苦於、為什麼所苦”的意思。
● ● 塞(sè):阻塞。
● ● 迂(yū):曲折、繞遠。
● ● 聚室而謀:集合全家來商量。室,家。
● ● 汝:你。這裡做複數看,為“你們”的意思。多用於稱同輩或後輩。
● ● 畢力平險:盡全力剷除險峻的大山。畢,盡、全。
● ● 指通豫南:一直通向豫州的南部。指,直。豫,豫州,古地名,在今河南省黃河以南一帶。
● ● 漢陰:漢水南岸。漢,就是漢水;陰,山的北面或水的南面叫陰,與“陽”相對。
● ● 雜然相許:紛紛表示贊成。雜然,紛紛的樣子。許,贊同。
● ● 獻疑:提出疑問。
● ● 以:憑藉。
● ● 曾(céng/zēng):副詞,用在“不”前,加強否定語氣,可譯為“連……也……”,常與“不”連用。
● ● 損:削減。
● ● 魁父(kuí fǔ):古代一座小山的名稱,在現今河南省開封縣陳留鎮境內。
● ● 丘:土堆。
● ● 且:況且。
● ● 焉:疑問代詞,哪裡。
● ● 置:安放。
● ● 投諸渤海之尾,隱土之北:把它扔到渤海邊上,隱土北面去。諸,相當於“之於”。隱土,古地名。
● ● 荷(hè):扛的意思。
● ● 夫:成年男子。
● ● 叩石墾壤:鑿石頭,挖泥土。叩,敲、打。
● ● 箕畚(jī běn):簸箕,一種用竹片或柳條編成的器具。這裡是用箕畚裝土石的意思。
● ● 京城:複姓。
● ● 孀(shuāng) :孀妻,寡婦。
● ● 遺男:遺孤,單親孤兒,遺腹子。
● ● 始齔(chèn):表示年齡,約七八歲。兒童換牙齒,乳齒脫落後重新長恆齒。始:才、剛。齔:換牙。
● ● 寒暑易節:冬夏換季,指一年的時間。易,交換。節,季節。
● ● 始一反焉:才往返一次。反,通“返”往返。焉,語氣助詞。
● ● 河曲:古地名,在今山西省芮城縣西。
● ● 叟(sǒu):老頭。
● ● 甚矣,汝之不惠:你也太不聰明了!甚,嚴重。惠同“慧”,聰明;不惠,指愚蠢。
● ● 殘年餘力:老邁的年紀和殘餘的氣力。
● ● 一毛:一草一木,地面所生的草木,這裡指山的一小部分。
● ● 其:在“如什麼何”前面加強反問語氣。
● ● 長息:長嘆。
● ● 汝心之固,固不可徹:你思想頑固,頑固到了不可改變的地步。徹,通達,這裡指改變。
● ● 雖我之死:即使我死了。雖,即使。之,用在主謂之間,無實意。
● ● 匱(kuì):竭盡的意思。
● ● 苦:愁苦,這裡指擔心。
● ● 亡(wú)以應:沒有話來回答。亡,通“無”。
● ● 操蛇之神:神話中的山神,手裡拿著蛇,所以叫操蛇之神。操,持。
● ● 懼其不已:怕他不停地幹下去。其,愚公。已,停止。
● ● 帝:神話中的天帝。
● ● 感其誠:被他的誠心所感動。感,被什麼感動。
● ● 誇娥氏:神話中力氣很大的神。
● ● 負:背。
● ● 厝(cuò):同“措”,放置、安放。
● ● 朔東:就是朔方以東地區,指山西省的北部。 
● ● 雍:就是雍州,在現今陝西、甘肅省一帶地區。
● ● 隴斷:即壟斷,山岡阻隔。“隴”通“壟”,高地。斷,隔絕。 
愚公移山
愚公移山

白話譯文

太行、王屋兩座山,方圓七百里,高七八千丈,本來在冀州南邊,黃河北岸的北邊。
北山下面有個名叫愚公的人,年紀快到90歲了,在山的正對面居住。他苦于山區北部的阻塞,出來進去都要繞道,就召集全家人商量說:“我跟你們儘力挖平險峻的大山,使道路一直通到豫州南部,到達漢水南岸,好嗎?”大家紛紛表示贊同。他的妻子提出疑問說:“憑你的力氣,連魁父這座小山都不能削平,能把太行、王屋怎麼樣呢?再說,往哪兒擱挖下來的土和石頭?”眾人說:“把它扔到渤海的邊上,隱土的北邊。”於是愚公率領兒孫中能挑擔子的三個人上了山,鑿石頭,挖土,用箕畚運到渤海邊上。鄰居京城氏的寡婦有個孤兒,剛七八歲,蹦蹦跳跳地去幫助他。冬夏換季,才能往返一次。
河曲的智叟譏笑愚公,阻止他干這件事,說:“你簡直太愚蠢了!就憑你殘餘的歲月、剩下的力氣連山上的一棵草都動不了,又能把泥土石頭怎麼樣呢?”北山愚公長嘆說:“你的思想真頑固,頑固得沒法開竅,連孤兒寡婦都比不上。即使我死了,還有兒子在呀;兒子又生孫子,孫子又生兒子;兒子又有兒子,兒子又有孫子;子子孫孫無窮無盡,可是山卻不會增高加大,還怕挖不平嗎?”河曲智叟無話可答。
握著蛇的山神聽說了這件事,怕他沒完沒了地挖下去,向天帝報告了。天帝被愚公的誠心感動,命令大力神誇娥氏的兩個兒子背走了那兩座山,一座放在朔方的東部,一座放在雍州的南部。從這時開始,冀州的南部直到漢水南岸,再也沒有高山阻隔了。

創作背景


戰國時期是一個社會大變革的時期,同時也是學術思想百家爭鳴的時期。寓言作為諸子散文的重要組成部分,成為了戰國諸子闡明各自的政治觀點、學術思想以及進行論辯的有力武器。《列子》即是在這樣一個時代背景下,所產生的寓言和神話故事集。《列子》的原著在西漢以後便已散失。近代以來,多數學者認為,魏晉間人聚斂綴合秦漢典籍,又附益緯書、佛典之說,成此《列子》八篇。
此文即選自《列子·湯問》第五章,講述的是愚公不畏艱難挖山不止,最終感動天帝而將山挪走的故事,亦說明在當時生產力極不發達的條件下,人們只能幻想藉助具有超人力量的神來實現征服自然的願望。作為《列子》最早的整理者和註釋者,張湛認為,《列子》一書不是先秦古籍。在張湛看來,《列子》一書頗多佛學思想,而語言和故事是思想的載體,這意味著《列子》的文本有一些與佛經有關。“愚公移山”故事源自竺法護的譯經《佛說力士移山經》,移山神話是中古時期佛典的常見物語,《列子》的始創者曾經比較系統地閱讀了法護譯經。

作品鑒賞


文學賞析

● 主題思想
此文是一篇具有樸素的唯物主義和樸素的辯證法思想的寓言故事。其主題思想即恆道。它借愚公形象的塑造,通過“智叟”與“愚公”的對話,展現出了“智叟”之愚與“愚公”之智,告訴人們做事要持之以恆,才有可能成功。反映了中國古代勞動人民改造自然的雄偉氣魄,表現了中國古代勞動人民的信心和頑強毅力,說明了要克服困難就必須堅持不懈的道理,對人們有很大的啟發。《列子》“愚公移山”的寓言張揚了勞心者未必智、勞力者未必愚的人類平等思想,張揚儒學的同時,《列子》又援佛入道,融化西來之佛學思想,以溝通釋、道二家之津梁
另外,這篇寓言亦有很重要的客觀意義。首先,它具有人定勝天的思想,在天人關係上,重人輕天的傾向十分鮮明。其次,愚公在批駁智叟時,關於山與人的關係的分析,實際上蘊含著進步的哲學思想,講的是在一定條件下事物之間的關係可以發生轉化的道理。
● 藝術特色
(一)巧妙的情節安排
全文篇幅短小,然而卻寫得曲折多姿,波瀾起伏,加之行文緊湊,筆墨舒灑自如,令人讀後興味盎然。文章擺出了人和山的矛盾,寫愚公“聚室而謀”,全家人紛紛表示贊成,接著就該是行動起來一起移山,誰知愚公之妻獻疑,產生了波折,而所疑的都是移山中碰到的具體問題,這些具體問題不解決,那人和山的矛盾也就不能解決。經過討論,商量了辦法,出現了移山勞動的盛況,接著就該是苦戰不休,不料跳出來個智叟,形成了移山的阻礙,老愚公就和智叟展開了激烈的辯論,在辯論中揭示出寓言所包含的哲理思想,這樣既突顯了愚公精神的可貴,同時深化了作品的主題思想。
在一個僅有三百餘字的簡單的故事裡,將較多的矛盾集中起來描寫,能夠收到戲劇性的藝術效果,否則順流平坡地寫下去,還不只是索然寡味,更重要的是所要強調的內容得不到強調,不能使主題通過人物形象的塑造而圓滿地表達出來。一般地講,從簡單中見複雜,在情節安排上並不容易,因此處理得不好,就會使人感到複雜中仍然顯得簡單。
《愚公移山》故事本身簡單,但由於在情節的處理上沒有平鋪直敘,而是從矛盾相繼出現的尖銳性上去顯示複雜性,這樣就增強了文章跌宕的氣勢,引人入勝。解決矛盾,沒有簡單化,愚公說服其妻,不是以空話大話壓服,而是靠眾人拿出辦法;駁倒智叟,不是泛泛頂撞,而是據理而言。
(二)運用對比手法
為了突出愚公“挖山不止”的精神,強調矛盾可以互相轉化的哲理思想的正確,就以“子子孫孫無窮匱”與“山不加增”對比;為了表現移山時不畏艱險的氣概,激勵人們去掌握這一哲理思想,就以“年且九十”的愚公,“子孫荷擔者三夫”的家庭,“始齔”的助手,與“方七百里,高萬仞”的兩座大山對比;為了說明愚公並不愚,智叟並不智,顯示這一哲理思想所產生的威力,就以智叟的一開始的“笑而止之”與被駁后的“亡以應”對比,等等,在對比中逐步完成了愚公藝術形象的塑造。
(三)生動的人物對話
愚公與智叟兩個人物思想主張的矛盾衝突,借人物語言作了透徹的表達。對話生動,畢肖聲口,符合個性的對白對於推動故事情節的發展也起了重要作用。
文中愚公和智叟二人的對話,如“河曲智叟笑而止之曰:‘甚矣,汝之不惠。以殘年餘力,曾不能毀山之一毛,其如土石何?’”智叟的“笑”,是對愚公移山不屑一顧的輕蔑情態;智叟的“止”,是對愚公移山不以為然而進行粗暴的干涉。這個自以為多智的老頭子,在他的眼裡,愚公能移山簡直是不可思議的事,所以脫口而出,給愚公潑冷水。智叟譏笑愚公笨拙,所持理由與愚公的妻子相同,便兩者態度迥異,一個是自視其高,加以阻撓,一個是提疑問,目的是為解決問題。智叟,智於其表,愚在其中,因此愚公對智叟的冷嘲熱諷,先報之以一聲長嘆,表示遺憾想不到智叟竟是這樣的木然無知,接著,針鋒相對地進行駁斥:“汝心之固,固不可徹,曾不若孀妻弱子。雖我之死,有子存焉;子又生孫,孫又生子;子又有子,子又有孫;子子孫孫無窮匱也,而山不加增,何苦而不平?”出語尖銳犀利,畢露鋒瓦。這段話含有很大的思想空量,闡述了“有限”和“無限”的樸素的辯證關係,進一步表現了愚公迎難而上的精神。
愚公移山
愚公移山

名家點評

現代文學家、翻譯家金克木《金克木集·第4卷》:“《列子》講的道理是自然無為,矛盾無理,因為‘自然’不講道理,努力常是白費,結果往往和預料相反。這也就是說,‘勢’勝過了‘理’。著名的愚公移山故事,在《列子》里只是證明愚勝過智,神也怕人愚笨得挖山不止。‘力’起了作用,用的可是笨法子。結果也不過是神把山搬到別處去堵別人的大門而已。”
現代哲學史專家嚴北溟《列子譯註》:“‘愚公移山’原意在於打破世人急功近利眼光,應像愚公那樣忘懷以造事,無心而為功。”

作者簡介


列子,原名列禦寇,中國戰國時期鄭國圃田(今河南省鄭州市)人。戰國前期思想家,是老子和莊子之外的又一位道家思想代表人物。其學本於黃帝、老子,主張清靜無為。著有《列子》。全書共載民間故事、寓言、神話傳說等134則,對後世哲學、文學、科技、宗教影響深遠。