遷鶯
典故
遷鶯,典故名,拼音:qiān yīng,出自《詩經·小雅·鹿鳴之什·伐木》。本義指黃鶯飛升移居高樹,也指遷升飛翔的黃鶯,引申為登第、陞官等義。
引證解釋
亦作“遷鸎”。
1、謂黃鶯飛升移居高樹
南朝 陳 陽慎《從駕祀麓山廟》詩:“櫩巢始入燕,軒樹已遷鶯。”
2、指遷升飛翔的黃鶯
宋 無名氏《西江月·風雨餘寒過了》:風雨餘寒過了,池塘春水生時。遷鶯飛上拂雲枝。
3、喻登第
唐 李商隱《喜舍弟羲叟及第上禮部魏公》詩:“朝滿遷鶯侶,門多吐鳳才。”
4、喻陞官
唐 蘇味道《使嶺南聞崔馬二御史並拜台郎》詩:“振鷺齊飛日,遷鶯遠聽聞。”
唐 駱賓王《同辛簿簡仰酬思玄上人林泉》詩之三:“客有遷鸎處,人無結駟來。”
唐 李邃《盧夫人崔氏墓誌》:“﹝李邃﹞沉困名場垂二十載,無路遷鸎,終隨退鶂。”
清 唐孫華《同年楊昆濤侍御輓詩》之一:“近得遷鶯信,俄佔止鵩凶。”
《小雅·鹿鳴之什·伐木》
伐木丁丁,鳥鳴嚶嚶。出自幽谷,遷於喬木。嚶其鳴矣,求其友聲。
相彼鳥矣,猶求友聲。矧伊人矣,不求友生?神之聽之,終和且平。
伐木許許,釃酒有藇!既有肥羜,以速諸父。寧適不來,微我弗顧。
於粲灑埽,陳饋八簋。既有肥牡,以速諸舅。寧適不來,微我有咎。
伐木於阪,釃酒有衍。籩豆有踐,兄弟無遠。民之失德,乾餱以愆。
有酒湑我,無酒酤我。坎坎鼓我,蹲蹲舞我。迨我暇矣,飲此湑矣。
漢·鄭玄箋:「遷,徙也。謂鄉時之鳥出從深谷,今移處高木。」
註釋:
(1)丁(zhēng)丁:砍樹的聲音。
(2)嚶嚶:鳥叫的聲音。
(3)相:審視,端詳。
(4)矧(shěn):況且。伊:你。
(5)聽之:聽到此事。
(6)終……且……:既……又……。
(7)許(hǔ)許:砍伐樹木的聲音。
(8)釃(shī):過濾。有藇:即“藇藇”,酒清澈透明的樣子。
(9)羜(zhù):小羊羔。
(10)速:邀請。
(11)寧:寧可。適:恰巧。
(12)微:非。弗顧:不顧念。
(13)於(wū):嘆詞。粲:光明的樣子。埽:同“掃”。
(14)陳:陳列。饋(kuì):食物。簋(guǐ):盛放食物用的圓形器皿。
(15)牡:雄畜,詩中指公羊。
(16)諸舅:異姓親友。
(17)咎:過錯。
(18)有衍:即“衍衍”,滿溢的樣子。
(19)籩(biān)豆:盛放食物用的兩種器皿。踐:陳列。
(20)民:人。
(21)乾餱(hóu,即乾餱):乾糧。愆(qiān):過錯。
(22)湑(xǔ):濾酒。
(23)酤:買酒。
(24)坎坎:鼓聲。
(25)蹲蹲:舞姿。
(26)迨(dài):等待。