艷歌篇
艷歌篇
凌晨光景麗,倡女鳳樓中。
前瞻削成小,傍望卷旌空。
分妝間淺靨,繞臉傅斜紅。
張琴未調軫,飲吹不全終。
自知心所愛,出入仕秦宮。
誰言連伊屈,更是莫敖通。
輕軺綴皂蓋,飛轡轢雲驄。
金鞍隨系尾,銜瑣映纏鬃。
戈鏤荊山玉,劍飾丹陽銅。
左把蘇合彈,傍持大屈弓。
控弦因鵲血,挽強用牛螉。
弋獵多登隴,酣歌每入豐。
暉暉隱落日,冉冉還房櫳。
燈生陽燧火,塵散鯉魚風。
流蘇時下帳,象簟復韜筒。
霧暗窗前柳,寒疏井上桐。
女蘿托松際,甘瓜蔓井東。
拳拳恃君寵,歲暮望無窮。
光景:光陰。日影。
倡女:以歌舞娛人的女子。
鳳樓:婦女的居處。宮內的樓閣。
前瞻:向前瞻望。
削成小:刀削變小似地。嬌小也。
傍望:旁望。從旁邊望去。
卷旌空:捲起的旌旗中間空。意為苗條,只見衣服不見人。
分妝:分開的濃妝。
間:間隔。
淺靨:淺淺的笑靨。淺淺的酒窩。
繞臉:圍繞著粉臉。
傅:傅粉。擦粉。附著,使附著。
斜紅:古代一種特殊的面飾,梳妝時,在女子眼角兩旁各畫一條豎起的紅色彎彎新月形。
張琴:鋪張開古琴。架設古琴。
調軫:調整音柱。軫,弦樂器上系弦線的小柱。可轉動以調節弦的鬆緊。
飲吹:將吹奏樂器含在嘴裡吹吸演奏。
全終:完全終止。
自知:自己知道。
心所愛:心裡所愛的人。
徠仕:當官。事奉於。
秦宮:秦朝宮殿。
連尹:古代楚官名。
屈:屈姓人。古楚國國姓。委屈。
莫敖:古代楚國的官名。一作“莫囂”。原為楚國最高官職,楚武王嫌其封號太重(參見“敖”),始改以令尹為重臣。后降至左司馬之下。
通:通達。通著。
輕軺yáo:輕便的馬車。軺,駕兩匹馬的輕便馬車。
綴:點綴。裝飾,連接。
皂蓋:皂黑色的車蓋。古代官員所用的黑色蓬傘。
飛轡pèi:飛動的馬轡。亦指賓士的馬。轡,駕馭牲口的嚼子和韁繩。
轢lì:敲打,撞擊,欺壓。車輪碾過。
雲驄:駿馬。因賓士如騰雲,故稱。驄,青白色的馬。
系尾:扎系起來的馬尾。
銜璅zǎo:一說‘銜瑣’。猶銜勒。馬嚼子。
映:反映。折射影像。
纏鬃zōng:纏鬃。把馬鬃纏起來。鬃,馬鬃。
戈:金戈。古代的一種主要兵器,橫刃,用青銅或鐵製成,裝有長柄。武器的代稱。
鏤:鏤空。鏤刻。
荊山玉:卞和的美玉。荊山,山名。在今湖北省南漳縣西部。漳水發源於此。山有抱玉岩,傳為楚人卞和得璞處。
丹陽:地名。盛產善銅。應指楚國最早的國都。周昭王時,秦屢次出兵南征,迫使楚人沿丹江河谷下徙。到周夷王以前數十年間,楚人終於在丹江下游(今河南淅川縣境)的“丹、淅之會”,建立起了新都。按照中外歷史上地名隨人遷徙的慣例,新都仍稱作“丹陽”。
左把:左手把握。
蘇合彈:蘇合香和泥製成的彈丸。蘇合,蘇合香。金縷梅科喬木。原產小亞細亞。樹脂稱“蘇合香”,可提制蘇合香油,用作香精中的定香劑;亦可殺蟲,治疥癬;中醫學上用為通竅、開郁、辟穢、理氣葯。
傍持:依傍把持。
大屈弓:亦作“大麴弓”。弓名。
控弦:操控弓弦。
因:因襲。沿用。
鵲血:鵲鳥的血。用於浸泡弓弦。南朝梁簡文帝《艷歌篇》:“控弦因鵲血,挽強用牛螉。”后即以“鵲血”指良弓。
挽強:力挽強弓。拉引硬弓。
牛螉:飛箭一類的兵器。
螉:牛馬身上的寄生蟲。寄生在牛馬皮上的小蜂。
弋yì獵:射獵。弋,用帶繩子的箭射鳥。
登隴:登上隴山。登上隴坂。
酣歌:盡興高歌。醉歌。
每:每每。常常,經常。
入豐:進入豐鎬。豐鎬,周國都名。在今陝西省西安市西南。
暉暉:有光輝。餘暉。形容日光灼熱。
冉冉:漸漸地。慢慢地。
房櫳:窗欞。泛指房屋。
陽燧:古代利用日光取火的凹面銅鏡。
鯉魚風:也稱‘鯉風’。九月風;秋風。
流蘇:用彩色羽毛或絲線等製成的穗狀垂飾物。常飾於車馬、帷帳等物上。
時:時時。經常。
下帳:垂下帷帳。
象簟diàn:象牙製作的席子。
復:又。
韜筒:掩藏入筒子。韜,掩藏,包容。納弓於弓袋。
疏:稀疏。女蘿:亦作“女羅”。植物名,即松蘿。多附生在松樹上,成絲狀下垂。
託:托,寄託。
松際:松樹之際。松樹的邊際。
甘瓜:甜瓜。
蔓:蔓延。
拳拳:誠摯貌。勤勉貌。
恃:依賴,仗著。
君寵:君王的寵愛。
歲暮:歲末,一年將終時。喻人的晚年。
望無窮:期望無窮。慾望無窮。
詩一開篇,先寫女子的艷麗:“凌晨光景麗,倡女鳳樓中。前瞻削成小,傍望卷旌空。分妝間淺靨,繞臉傅斜紅。張琴未調軫,飲吹不全終。”前瞻,傍望,從不同角度描寫“倡女”的不同風韻。從正面望去,肩若削成,身姿窈窕端莊;從旁望,則卷旌若空,羅裙輕揚,端莊之中又多了幾分嫵媚,令人心旌搖蕩。
接下來把筆觸集中於笑靨、紅頰之上,對仗工穩,所用修飾詞也十分高妙。用“淺”字來修飾酒靨之莞爾甜蜜,用“斜”來修飾紅頰之柔美嬌艷。“分妝”因嘴角邊的淺靨而顯得更加甜美,臉上敷的紅胭脂彷彿是繞臉而生的紅霞一般動人。通過酒靨與紅頰的描寫,傳神地勾勒出“倡女”的風神氣質,充分顯示出蕭綱畫影傳神的高超。而後是極力的誇張、渲染“倡女”丈夫身份和威風。